Text 399
ТЕКСТ 399
Texto
Текст
hariḥ pūrṇatamaḥ pūrṇa-
taraḥ pūrṇa iti tridhā
śreṣṭha-madhyādibhiḥ śabdair
nāṭye yaḥ paripaṭhyate
taraḥ pūrṇa iti tridhā
śreṣṭha-madhyādibhiḥ śabdair
nāṭye yaḥ paripaṭhyate
харих̣ пӯрн̣атамах̣ пӯрн̣а
тарах̣ пӯрн̣а ити тридха̄
ш́решт̣ха-мадхйа̄дибхих̣ ш́абдаир
на̄т̣йе йах̣ парипат̣хйате
тарах̣ пӯрн̣а ити тридха̄
ш́решт̣ха-мадхйа̄дибхих̣ ш́абдаир
на̄т̣йе йах̣ парипат̣хйате
Palabra por palabra
Пословный перевод
харих̣ — Верховная Личность Бога; пӯрн̣а-тамах̣ — наиболее полон; пӯрн̣а-тарах̣ — более полон; пӯрн̣ах̣ — полон; ити — так; тридха̄ — три стадии; ш́решт̣ха — наилучшая; мадхйа-а̄дибхих̣ — средняя и т. д.; ш́абдаих̣ — словами; на̄т̣йе — в книгах по драматическому искусству; йах̣ — который; парипат̣хйате — называется.
Traducción
Перевод
«“En los textos teatrales, esto se define como ‘perfecto’, ‘más perfecto’ y ‘perfectísimo’. Así, el Señor Kṛṣṇa Se manifiesta de tres maneras: perfecto, más perfecto y perfectísimo.
„В драмах это называется «совершенный», «более совершенный» и «наиболее совершенный». Господь Кришна проявляет Себя тремя способами: как совершенный, еще более совершенный и в высшей степени совершенный“.