Text 120
Text 120
Texto
Text
dhana-bhoge nāhi abhimāna
putrera prabhāve yata, dhana āsi’ mile, tata,
viṣṇu-prīte dvije dena dāna
dhana-bhoge nāhi abhimāna
putrera prabhāve yata, dhana āsi’ mile, tata,
viṣṇu-prīte dvije dena dāna
Palabra por palabra
Synonyms
miśra—Jagannātha Miśra; vaiṣṇava—un gran devoto; śānta—apacible; alampaṭa—muy regular; śuddha—purificado; dānta—controlado; dhana-bhoge—en cuanto a disfrutar felicidad material; nāhi—no hay; abhimāna—deseo; putrera—de su hijo; prabhāve—por la influencia; yata—todas; dhana—riquezas; āsi’—viniendo; mile—consigue; tata—tanto; viṣṇu-prīte—para la satisfacción del Señor Viṣṇu; dvije—a los brāhmaṇas; dena—da; dāna—caridad.
miśra — Jagannātha Miśra; vaiṣṇava — a great devotee; śānta — peaceful; alampaṭa — very regular; śuddha — purified; dānta — controlled; dhana-bhoge — in the matter of enjoying material happiness; nāhi — there is no; abhimāna — desire; putrera — of their son; prabhāve — by the influence; yata — all; dhana — riches; āsi’ — coming; mile — gets; tata — so much so; viṣṇu-prīte — for the satisfaction of Lord Viṣṇu; dvije — to the brāhmaṇas; dena — gives; dāna — charity.
Traducción
Translation
Jagannātha Miśra era un vaiṣṇava ideal. Era apacible, controlado en cuanto a la complacencia de los sentidos, puro, y con dominio de sí mismo. Por tanto, no tenía deseo alguno de disfrutar de la opulencia material. Todo el dinero que le llegaba debido a la influencia de su trascendental hijo, lo daba como caridad a los brāhmaṇas para la satisfacción de Viṣṇu.
Jagannātha Miśra was an ideal Vaiṣṇava. He was peaceful, restrained in sense gratification, pure and controlled. Therefore he had no desire to enjoy material opulence. Whatever money came because of the influence of his transcendental son, he gave it in charity to the brāhmaṇas for the satisfaction of Viṣṇu.