Skip to main content

Text 20

VERSO 20

Devanagari

Devanagari

कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: ।
तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥

Text

Texto

kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu

Synonyms

Sinônimos

kalpayitvā — after arranging; pṛthak paṅktīḥ — different seats; ubhayeṣām — of both the demigods and the demons; jagat-patiḥ — the master of the universe; tān — all of them; ca — and; upaveśayām āsa — seated; sveṣu sveṣu — in their own places; ca — also; paṅktiṣu — all in order.

kalpayitvā — após dispor; pṛthak paṅktīḥ — diferentes assentos; ubhayeṣām — dos semideuses e dos demônios; jagat-patiḥ — o mestre do universo; tān — todos eles; ca — e; upaveśayām āsa — sentaram-se; sveṣu sveṣu — em seus respectivos lugares; ca — também; paṅktiṣu — todos em ordem.

Translation

Tradução

The Supreme Personality of Godhead as Mohinī-mūrti, the master of the universe, arranged separate lines of sitting places and seated the demigods and demons according to their positions.

Sob a forma de Mohinī-mūrti, a Suprema Personalidade de Deus, o mestre do universo, dispôs os assentos em fileiras separadas e convidou os semideuses e demônios a se sentarem de acordo com as suas respectivas posições.