Text 36
Sloka 36
Devanagari
Dévanágarí
दोधूयमानां तां नावं समीरेण बलीयसा ।
उपस्थितस्य मे शृङ्गे निबध्नीहि महाहिना ॥ ३६ ॥
उपस्थितस्य मे शृङ्गे निबध्नीहि महाहिना ॥ ३६ ॥
Text
Verš
dodhūyamānāṁ tāṁ nāvaṁ
samīreṇa balīyasā
upasthitasya me śṛṅge
nibadhnīhi mahāhinā
samīreṇa balīyasā
upasthitasya me śṛṅge
nibadhnīhi mahāhinā
dodhūyamānāṁ tāṁ nāvaṁ
samīreṇa balīyasā
upasthitasya me śṛṅge
nibadhnīhi mahāhinā
samīreṇa balīyasā
upasthitasya me śṛṅge
nibadhnīhi mahāhinā
Synonyms
Synonyma
dodhūyamānām — being tossed about; tām — that; nāvam — boat; samīreṇa — by the wind; balīyasā — very powerful; upasthitasya — situated nearby; me — of Me; śṛṅge — to the horn; nibadhnīhi — bind; mahā-ahinā — by the large serpent (Vāsuki).
dodhūyamānām — zmítána; tām — ta; nāvam — loď; samīreṇa — větrem; balīyasā — mocným; upasthitasya — zdržujícího se poblíž; me — Mě; śṛṅge — k rohu; nibadhnīhi — přivaž; mahā-ahinā — velkým hadem (Vāsukim).
Translation
Překlad
Then, as the boat is tossed about by the powerful winds, attach the vessel to My horn by means of the great serpent Vāsuki, for I shall be present by your side.
Když lodí budou zmítat silné větry, přivaž ji pomocí velkého hada Vāsukiho k Mému rohu, jelikož ti budu nablízku.