Skip to main content

Text 3

Text 3

Devanagari

Devanagari

स चाहं वित्तलोभेन प्रत्याचक्षे कथं द्विजम् ।
प्रतिश्रुत्य ददामीति प्राह्रादि: कितवो यथा ॥ ३ ॥

Text

Texto

sa cāhaṁ vitta-lobhena
pratyācakṣe kathaṁ dvijam
pratiśrutya dadāmīti
prāhrādiḥ kitavo yathā
sa cāhaṁ vitta-lobhena
pratyācakṣe kathaṁ dvijam
pratiśrutya dadāmīti
prāhrādiḥ kitavo yathā

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — such a person as I am; ca — also; aham — I am; vitta-lobhena — for being allured by greed for money; pratyācakṣe — I shall cheat or say no when I have already said yes; katham — how; dvijam — especially to a brāhmaṇa; pratiśrutya — after already having promised; dadāmi — that I shall give; iti — thus; prāhrādiḥ — I who am famous as the grandson of Mahārāja Prahlāda; kitavaḥ — an ordinary cheater; yathā — just like.

saḥ — una persona como yo; ca — también; aham — yo soy; vitta-lobhena — por dejarme alucinar por la codicia; pratyācakṣe — voy a engañar o decir no, cuando ya he dicho sí; katham — cómo; dvijam — especialmente a un brāhmaṇa; pratiśrutya — después de haberle prometido ya; dadāmi — que daré; iti — así; prāhrādiḥ — yo, que soy famoso como nieto de Mahārāja Prahlāda; kitavaḥ — un vulgar engañador; yathā — tal y como.

Translation

Traducción

I am the grandson of Mahārāja Prahlāda. How can I withdraw my promise because of greed for money when I have already said that I shall give this land? How can I behave like an ordinary cheater, especially toward a brāhmaṇa?

Yo soy el nieto de Mahārāja Prahlāda. ¿Cómo me voy a retractar de mi promesa, llevado por un deseo codicioso, cuando ya he dicho que daré esa tierra? ¿Cómo voy a comportarme como un vulgar engañador con una persona que, además, es brāhmaṇa?

Purport

Significado

Bali Mahārāja had already been blessed by his grandfather Prahlāda Mahārāja. Therefore, he was a pure devotee, although born in a family of demons. There are two kinds of highly elevated devotees, called sādhana-siddha and kṛpā-siddha. Sādhana-siddha refers to one who has become a devotee by regular execution of the regulative principles mentioned in the śāstras, as ordered and directed by the spiritual master. If one regularly executes such devotional service, he will certainly attain perfection in due course of time. But there are other devotees, who may not have undergone all the required details of devotional service but who, by the special mercy of guru and Kṛṣṇa — the spiritual master and the Supreme Personality of Godhead — have immediately attained the perfection of pure devotional service. Examples of such devotees are the yajña-patnīs, Mahārāja Bali and Śukadeva Gosvāmī. The yajña-patnīs were the wives of ordinary brāhmaṇas engaged in fruitive activities. Although the brāhmaṇas were very learned and advanced in Vedic knowledge, they could not achieve the mercy of Kṛṣṇa-Balarāma, whereas their wives achieved complete perfection in devotional service, despite their being women. Similarly, Vairocani, Bali Mahārāja, received the mercy of Prahlāda Mahārāja, and by Prahlāda Mahārāja’s mercy he also received the mercy of Lord Viṣṇu, who appeared before him as a brahmacārī beggar. Thus Bali Mahārāja became a kṛpā-siddha because of the special mercy of both guru and Kṛṣṇa. Caitanya Mahāprabhu confirms this favor: guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja (Cc. Madhya 19.151). Bali Mahārāja, by the grace of Prahlāda Mahārāja, got the seed of devotional service, and when that seed developed, he achieved the ultimate fruit of that service, namely love of Godhead (premā pum-artho mahān), immediately upon the appearance of Lord Vāmanadeva. Bali Mahārāja regularly maintained devotion for the Lord, and because he was purified, the Lord appeared before him. Because of unalloyed love for the Lord, he then immediately decided, “I shall give this little dwarf brāhmaṇa whatever He asks from me.” This is a sign of love. Thus Bali Mahārāja is understood to be one who received the highest perfection of devotional service by special mercy.

Bali Mahārāja ya había sido bendecido por su abuelo Prahlāda Mahārāja. Era, por lo tanto, un devoto puro, pese a haber nacido en familia de demonios. Los devotos muy elevados pueden ser de dos clases: sādhana-siddha y kṛpā-siddhaSādhana-siddha es aquel que ha llegado a la posición de devoto gracias a la práctica sistemática de los principios regulativos de los śāstras, siguiendo las órdenes y directrices del maestro espiritual. Cuando alguien emprende ese servicio devocional sistemático, es seguro que, con el paso del tiempo, acabará alcanzando la perfección. Pero también hay otra clase de devotos que, pese a no haberse sometido a las prácticas del servicio devocional con todas las particularidades requeridas, han alcanzado de inmediato la perfección del servicio devocional puro por la misericordia especial del guru y de Kṛṣṇa, el maestro espiritual y la Suprema Personalidad de Dios. Las yajña-patnīs, Mahārāja Bali y Śukadeva Gosvāmī son ejemplos de esa clase de devotos. Las yajña-patnīs eran esposas de unos brāhmaṇas corrientes ocupados en actividades fruitivas. Esosbrāhmaṇas eran muy eruditos y avanzados en el cultivo del conocimiento védico, pero, aun así, no lograron la misericordia de Kṛṣṇa-Balarāma, mientras que sus esposas alcanzaron la perfección completa del servicio devocional, a pesar de ser mujeres. De manera similar, Vairocani, Bali Mahārāja, recibió la misericordia de Prahlāda Mahārāja, y gracias a esa misericordia recibió también la misericordia del Señor Viṣṇu, quien Se presentó ante él en la forma de un mendigo brahmacārī. Bali Mahārāja alcanzó así la posición de kṛpā-siddha, por la misericordia especial del guru y de Kṛṣṇa. Esta gracia especial la confirma Caitanya Mahāprabhu: guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja (CcMadhya 19.151). Bali Mahārāja, por la gracia de Prahlāda Mahārāja, obtuvo la semilla del servicio devocional, y, cuando esa semilla creció, logró el fruto supremo de ese servicio, el amor por Dios (premā pum-artho mahān), tan pronto como apareció el Señor Vāmanadeva. Bali Mahārāja solía cultivar la devoción por el Señor, y, debido a ello, el Señor Se le apareció. Como sentía amor puro por el Señor, se decidió inmediatamente: «Daré a este pequeño brāhmaṇa enano todo lo que me pida». Eso es signo de amor. Por esa razón, se considera que Bali Mahārāja es un ejemplo de esos devotos que han recibido la perfección más elevada del servicio devocional debido a una muestra especial de misericordia.