Text 7
VERSO 7
Devanagari
Devanagari
स्तै: कल्पितस्वस्त्ययनोऽथ विप्रान् ।
प्रदक्षिणीकृत्य कृतप्रणाम:
प्रह्लादमामन्त्र्य नमश्चकार ॥ ७ ॥
Text
Texto
taiḥ kalpita-svastyayano ’tha viprān
pradakṣiṇī-kṛtya kṛta-praṇāmaḥ
prahrādam āmantrya namaś-cakāra
taiḥ kalpita-svastyayano ’tha viprān
pradakṣiṇī-kṛtya kṛta-praṇāmaḥ
prahrādam āmantrya namaś-cakāra
Synonyms
Sinônimos
evam — in this way; saḥ — he (Bali Mahārāja); vipra-arjita — gained by the grace of the brāhmaṇas; yodhana-arthaḥ — possessing equipment for fighting; taiḥ — by them (the brāhmaṇas); kalpita — advice; svastyayanaḥ — ritualistic performance; atha — as; viprān — all the brāhmaṇas (Śukrācārya and others); pradakṣiṇī-kṛtya — circumambulating; kṛta-praṇāmaḥ — offered his respectful obeisances; prahrādam — unto Prahlāda Mahārāja; āmantrya — addressing; namaḥ-cakāra — offered him obeisances.
evam — dessa maneira; saḥ — ele (Bali Mahārāja); vipra-arjita — ganho pela graça dos brāhmaṇas; yodhana-arthaḥ — possuindo equipamento bélico; taiḥ — por eles (os brāhmaṇas); kalpita — conselho; svastyayanaḥ — execução ritualística; atha — como; viprān — todos os brāhmaṇas (Śukrācārya e outros); pradakṣiṇī-kṛtya — circungirando; kṛta-praṇāmaḥ — ofereceu suas respeitosas reverências; prahrādam — a Prahlāda Mahārāja; āmantrya — dirigindo-se; namaḥ-cakāra — ofereceu-lhe reverências.
Translation
Tradução
When Mahārāja Bali had thus performed the special ritualistic ceremony advised by the brāhmaṇas and had received, by their grace, the equipment for fighting, he circumambulated the brāhmaṇas and offered them obeisances. He also saluted Prahlāda Mahārāja and offered obeisances to him.
Quando, seguindo as ordens dos brāhmaṇas, Bali Mahārāja realizou essa cerimônia ritualística especial e, pela graça deles, recebeu o equipamento de combate, ele circungirou os brāhmaṇas e lhes ofereceu reverências. Ele também saudou Prahlāda Mahārāja e ofereceu-lhe reverências.