Text 32
VERSO 32
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
caskandāmogha-retasaḥ
śuṣmiṇo yūthapasyeva
vāsitām anudhāvataḥ
caskandāmogha-retasaḥ
śuṣmiṇo yūthapasyeva
vāsitām anudhāvataḥ
Synonyms
Sinônimos
tasya — of him (Lord Śiva); anudhāvataḥ — who was following; retaḥ — the semen; caskanda — discharged; amogha-retasaḥ — of that person whose discharge of semen never goes in vain; śuṣmiṇaḥ — mad; yūthapasya — of a male elephant; iva — just like; vāsitām — to a female elephant able to conceive pregnancy; anudhāvataḥ — following.
tasya — dele (senhor Śiva); anudhāvataḥ — que estava seguindo; retaḥ — o sêmen; caskanda — eliminado; amogha-retasaḥ — daquela pessoa cuja ejaculação nunca é em vão; śuṣmiṇaḥ — louco; yūthapasya — do elefante; iva — assim como; vāsitām — a uma elefanta que está sujeita a engravidar; anudhāvataḥ — seguindo.
Translation
Tradução
Just as a maddened bull elephant follows a female elephant who is able to conceive pregnancy, Lord Śiva followed the beautiful woman and discharged semen, even though his discharge of semen never goes in vain.
Assim como um elefante segue uma elefanta fértil, o senhor Śiva seguia a bela mulher e eliminou muito sêmen, muito embora sua ejaculação nunca fosse em vão.