Skip to main content

Text 10

VERSO 10

Devanagari

Devanagari

यूयं च पित्रान्वादिष्टा देवदेवेन चानघा: ।
प्रजासर्गाय हि कथं वृक्षान्निर्दग्धुमर्हथ ॥ १० ॥

Text

Texto

yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā
deva-devena cānaghāḥ
prajā-sargāya hi kathaṁ
vṛkṣān nirdagdhum arhatha
yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā
deva-devena cānaghāḥ
prajā-sargāya hi kathaṁ
vṛkṣān nirdagdhum arhatha

Synonyms

Sinônimos

yūyam — you; ca — also; pitrā — by your father; anvādiṣṭāḥ — ordered; deva-devena — by the Personality of Godhead, the master of the masters; ca — also; anaghāḥ — O sinless ones; prajā-sargāya — for generating the population; hi — indeed; katham — how; vṛkṣān — the trees; nirdagdhum — to burn to ashes; arhatha — are able.

yūyam — vós; ca — também; pitrā — por vosso pai; anvādiṣṭāḥ — ordenados; deva-devena — pela Suprema Personalidade de Deus, o mestre dos mestres; ca — também; anaghāḥ — ó pessoas desprovidas de pecado; prajā-sargāya — para gerar população; hi — na verdade; katham — como; vṛkṣān — as árvores; nirdagdhum — de reduzir a cinzas; arhatha — sois capazes.

Translation

Tradução

O pure-hearted ones, your father, Prācīnabarhi, and the Supreme Personality of Godhead have ordered you to generate population. Therefore how can you burn to ashes these trees and herbs, which are needed for the maintenance of your subjects and descendants?

Ó pessoas de coração puro, Prācīnabarhi, vosso pai, e a Suprema Personalidade de Deus ordenaram-vos que gerásseis população. Portanto, como é que reduzis a cinzas essas árvores e ervas, neces­sárias à manutenção de vossos súditos e descendentes?