Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
एवं शप्तश्चित्रकेतुर्विमानादवरुह्य स: ।
प्रसादयामास सतीं मूर्ध्ना नम्रेण भारत ॥ १६ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
evaṁ śaptaś citraketur
vimānād avaruhya saḥ
prasādayām āsa satīṁ
mūrdhnā namreṇa bhārata
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ ш́апташ́ читракетур
вима̄на̄д аварухйа сах̣
праса̄дайа̄м а̄са сатӣм̇
мӯрдхна̄ намрен̣а бха̄рата

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam — thus; śaptaḥ — cursed; citraketuḥ — King Citraketu; vimānāt — from his airplane; avaruhya — coming down; saḥ — he; prasādayām āsa — completely pleased; satīm — Pārvatī; mūrdhnā — by his head; namreṇa — bent low; bhārata — O King Parīkṣit.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; ш́аптах̣ — проклятый; читракетух̣ — Читракету; вима̄на̄т — с воздушного корабля; аварухйа — сойдя; сах̣ — он; праса̄дайа̄м а̄са — умилостивил; сатӣм — Парвати; мӯрдхна̄ — головой; намрен̣а — склоненной; бха̄рата — о царь Парикшит.

Translation

Перевод

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King Parīkṣit, when Citraketu was cursed by Pārvatī, he descended from his airplane, bowed before her with great humility and pleased her completely.

Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь Парикшит, выслушав проклятие Парвати, Читракету сошел с воздушного корабля и смиренно склонился перед богиней, чем умилостивил ее.