Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари (азбука)

सा सूत्वाथ सुतान्नवानुवत्सरं गृह एवापहाय पूर्वचित्तिर्भूय एवाजं देवमुपतस्थे ॥ २० ॥

Text

Текст

sā sūtvātha sutān navānuvatsaraṁ gṛha evāpahāya pūrvacittir bhūya evājaṁ devam upatasthe.
са̄ сӯтва̄тха сута̄н нава̄нуватсарам̇ гр̣ха ева̄паха̄я пӯрвачиттир бхӯя ева̄джам̇ девам упатастхе.

Synonyms

Дума по дума

— she; sūtvā — after giving birth to; atha — thereafter; sutān — sons; nava — nine; anuvatsaram — year after year; gṛhe — at home; eva — certainly; apahāya — leaving; pūrvacittiḥ — Pūrvacitti; bhūyaḥ — again; eva — certainly; ajam — Lord Brahmā; devam — the demigod; upatasthe — approached.

са̄ – тя; сӯтва̄ – като роди; атха – след това; сута̄н – синове; нава – девет; ануватсарам – година след година; гр̣хе – вкъщи; ева – несъмнено; апаха̄я – напускайки; пӯрвачиттих̣ – Пӯрвачитти; бхӯях̣ – отново; ева – несъмнено; аджам – Брахма̄; девам – полубогът; упатастхе – завърна се към.

Translation

Превод

Pūrvacitti gave birth to these nine sons, one each year, but after they grew up she left them at home and again approached Lord Brahmā to worship him.

Всяка година Пӯрвачитти раждаше по един син, но когато деветимата пораснаха, тя ги остави вкъщи и се завърна при Брахма̄, за да му служи.

Purport

Пояснение

There are many instances in which Apsarās, heavenly angels, have descended to this earth by the order of a superior demigod like Lord Brahmā or Lord Indra, have followed the demigod’s order by marrying someone and giving birth to children, and have then returned to their celestial homes. For example, after Menakā, the celestial woman who had come to delude Viśvāmitra Muni, gave birth to the child Śakuntalā, she left both the child and her husband and returned to the heavenly planets. Pūrvacitti did not remain permanently with Mahārāja Āgnīdhra. After cooperating in his household affairs, she left Mahārāja Āgnīdhra and all nine sons and returned to Brahmā to worship him.

Има много случаи, в които апсарите, небесните обитателки, идват на Земята по волята на висш полубог като Брахма̄ или Индра, за да се омъжат за някой човек и да родят деца, а след това се завръщат в райските си домове. Например красавицата Менака̄ дошла на Земята, за да съблазни Вишва̄митра Муни и след като родила Шакунтала̄, изоставила детето и съпруга си и се върнала на райските планети. Пӯрвачитти не останала завинаги при Маха̄ра̄джа А̄гнӣдхра. Щом изпълнила своя дълг в семейството, тя напуснала царя и деветте си сина и се върнала при Брахма̄, за да му служи.