Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари (азбука)

मयैतत्प्रार्थितं व्यर्थं चिकित्सेव गतायुषि । प्रसाद्य जगदात्मानं तपसा दुष्प्रसादनम् । भवच्छिदमयाचेऽहं भवं भाग्यविवर्जित: ॥ ३४ ॥

Text

Текст

mayaitat prārthitaṁ vyarthaṁ
cikitseva gatāyuṣi
prasādya jagad-ātmānaṁ
tapasā duṣprasādanam
bhava-cchidam ayāce ’haṁ
bhavaṁ bhāgya-vivarjitaḥ
маяитат пра̄ртхитам̇ вяртхам̇
чикитсева гата̄юш̣и
праса̄дя джагад-а̄тма̄нам̇
тапаса̄ душ̣праса̄данам
бхава-ччхидам ая̄че 'хам̇
бхавам̇ бха̄гя-виварджитах̣

Synonyms

Дума по дума

mayā — by me; etat — this; prārthitam — prayed for; vyartham — uselessly; cikitsā — treatment; iva — like; gata — has ended; āyuṣi — for one whose life; prasādya — after satisfying; jagat-ātmānam — the soul of the universe; tapasā — by austerity; duṣprasādanam — who is very difficult to satisfy; bhava-chidam — the Personality of Godhead, who can cut the chain of birth and death; ayāce — prayed for; aham — I; bhavam — repetition of birth and death; bhāgya — fortune; vivarjitaḥ — being without.

мая̄ – от мен; етат – това; пра̄ртхитам – измолено; вяртхам – безсмислено; чикитса̄ – лечение; ива – като; гата – е свършил; а̄юш̣и – за този, чийто живот; праса̄дя – като удовлетворих; джагат-а̄тма̄нам – душата на вселената; тапаса̄ – с отречение; душ̣праса̄данам – този, който много трудно може да бъде удовлетворен; бхава-чхидам – Божествената Личност, която може да разкъса веригата на раждането и смъртта; ая̄че – молих се за; ахам – аз; бхавам – многократно раждане и смърт; бха̄гя – от щастие; виварджитах̣ – лишен.

Translation

Превод

It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead, but in my case, although I have satisfied the Supersoul of the whole universe, I have prayed only for useless things. My activities were exactly like treatment given to a person who is already dead. Just see how unfortunate I am, for in spite of meeting the Supreme Lord, who can cut one’s link with birth and death, I have prayed for the same conditions again.

Да бъде спечелена благосклонността на Върховната Божествена Личност, е изключително трудно, но въпреки че успях да удовлетворя Свръхдушата на цялата вселена, аз молих Бога само за безполезни неща. Всичко, което направих, може да се сравни с опит да бъде излекуван човек, който вече е мъртъв. О, вижте колко съм злочест! Въпреки че срещнах самия Върховен Бог, който може да прекъсне веригата на раждането и на смъртта, аз го молих да си остана в същото положение.

Purport

Пояснение

Sometimes it so happens that a devotee engaged in the loving service of the Lord desires some material benefit in exchange for this service. This is not the proper way to discharge devotional service. Out of ignorance, of course, sometimes a devotee does so, but Dhruva Mahārāja regrets his personal behavior in this connection.

Понякога се случва преданият, който е зает в любовно служене за Бога, да очаква някакво материално възнаграждение срещу служенето си. Това не е правилен начин за отдаване на предано служене, ала се случва от невежество преданите да постъпват така. Дхрува Маха̄ра̄джа обаче искрено се разкайвал за поведението си.