Skip to main content

Text 28

VERSO 28

Devanagari

Devanagari

एवं मन्युमयीं मूर्तिं कृतान्तमिव बिभ्रतम् ।
प्रणता प्राञ्जलि: प्राह मही सञ्जातवेपथु: ॥ २८ ॥

Text

Texto

evaṁ manyumayīṁ mūrtiṁ
kṛtāntam iva bibhratam
praṇatā prāñjaliḥ prāha
mahī sañjāta-vepathuḥ
evaṁ manyumayīṁ mūrtiṁ
kṛtāntam iva bibhratam
praṇatā prāñjaliḥ prāha
mahī sañjāta-vepathuḥ

Synonyms

Sinônimos

evam — thus; manyu-mayīm — very much angry; mūrtim — form; kṛta-antam — death personified, Yamarāja; iva — like; bibhratam — possessing; praṇatā — surrendered; prāñjaliḥ — with folded hands; prāha — said; mahī — the planet earth; sañjāta — arisen; vepathuḥ — trembling in her body.

evam — assim; manyu-mayīm — muito irada; mūrtim — forma; kṛta-antam — morte personificada, Yamarāja; iva — como; bibhratam — possuindo; praṇatā — rendeu-se; prāñjaliḥ — de mãos postas; prāha — disse; mahī — o planeta Terra; sañjāta — surgido; vepathuḥ — tremor em seu corpo.

Translation

Tradução

At this time Pṛthu Mahārāja became exactly like Yamarāja, and his whole body appeared very angry. In other words, he was anger personified. After hearing him, the planet earth began to tremble. She surrendered, and with folded hands began to speak as follows.

Nesse momento, Pṛthu Mahārāja tornou-se exatamente como Yamarāja, e todo o seu corpo se demonstrava muito irado. Em outras palavras, ele era a ira personificada. Após ouvi-lo, o planeta Terra começou a tremer. Ela se rendeu e, de mãos postas, colocou-se a falar o seguinte.

Purport

Comentário

The Supreme Personality of Godhead is death personified to miscreants and the supreme beloved Lord to the devotees. In Bhagavad-gītā (10.34) the Lord says, mṛtyuḥ sarva-haraś cāham: “I am all-devouring death.” Faithless unbelievers, who challenge the appearance of God, will be delivered by the Supreme Personality of Godhead when He appears before them as death. Hiraṇyakaśipu, for example, challenged the authority of the Supreme Personality of Godhead, and the Lord met him in the form of Nṛsiṁhadeva and killed him. Similarly, the planet earth saw Mahārāja Pṛthu as death personified, and she also saw him in the mood of anger personified. Therefore she began to tremble. One cannot challenge the authority of the Supreme Personality of Godhead in any circumstance. It is better to surrender unto Him and take His protection at all times.

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus é a morte personificada para os canalhas, e o supremo e amado Senhor para os devotos. Na Bhagavad-gītā (10.34), o Senhor diz que mṛtyuḥ sarva-haraś cāham: “Eu sou a morte que tudo devora.” Descrentes infiéis, que desafiam o aparecimento de Deus, serão liberados pela Suprema Personalidade de Deus quando Ele aparecer perante eles na forma da morte. Hiraṇyakaśipu, por exemplo, desafiou a autoridade da Suprema Personalidade de Deus, e o Senhor sob a forma de Nṛsiṁhadeva defrontou-Se com ele e o matou. Do mesmo modo, o planeta Terra viu Mahārāja Pṛthu como a morte personificada, e também o viu com o espírito de ira personificada. Portanto, ela se colocou a tremer. Não podemos desafiar a autoridade da Suprema Personalidade de Deus em circunstância alguma. É melhor nos rendermos a Ele e aceitarmos Sua proteção em todos os momentos.