Skip to main content

Text 54

ТЕКСТ 54

Devanagari

Деванагари (азбука)

इन्द्रियार्थेषु सज्जन्त्या प्रसङ्गस्त्वयि मे कृत: ।
अजानन्त्या परं भावं तथाप्यस्त्वभयाय मे ॥ ५४ ॥

Text

Текст

indriyārtheṣu sajjantyā
prasaṅgas tvayi me kṛtaḥ
ajānantyā paraṁ bhāvaṁ
tathāpy astv abhayāya me
индрия̄ртхеш̣у саджджантя̄
прасан̇гас твайи ме кр̣тах̣
аджа̄нантя̄ парам̇ бха̄вам̇
татха̄пй аств абхая̄я ме

Synonyms

Дума по дума

indriya-artheṣu — to sense gratification; sajjantyā — being attached; prasaṅgaḥ — affinity; tvayi — for you; me — by me; kṛtaḥ — was done; ajānantyā — not knowing; param bhāvam — your transcendent situation; tathā api — nonetheless; astu — let it be; abhayāya — for fearlessness; me — my.

индрия-артхеш̣у – към сетивното наслаждение; саджджантя̄ – привързана; прасан̇гах̣ – склонност; твайи – към теб; ме – от мен; кр̣тах̣ – бе направено; аджа̄нантя̄ – не знаейки; парам бха̄вам – за трансценденталната ти позиция; татха̄ апи – както и да е; асту – нека; абхая̄я – за безстрашие; ме – мое.

Translation

Превод

Not knowing your transcendental situation, I have loved you while remaining attached to the objects of the senses. Nonetheless, let the affinity I have developed for you rid me of all fear.

Без да знам за трансценденталната ти позиция, аз те обичах, като пазех привързаността си към обектите на сетивата. Но както и да е, нека влечението, което развих към теб, ме освободи от всички страхове.

Purport

Пояснение

Devahūti is lamenting her position. As a woman, she had to love someone. Somehow or other, she came to love Kardama Muni, but without knowing of his spiritual advancement. Kardama Muni could understand Devahūti’s heart. Generally all women desire material enjoyment; they are called less intelligent because they are mostly prone to material enjoyment. Devahūti laments because her husband had given her the best kind of material enjoyment, but she did not know that he was so advanced in spiritual realization. Her plea was that even though she did not know the glories of her great husband, because she had taken shelter of him she must be delivered from material entanglement. Association with a great personality is most important. In Caitanya-caritāmṛta Lord Caitanya says that sādhu-saṅga, the association of a great saintly person, is very important, because even if one is not advanced in knowledge, simply by association with a great saintly person one can immediately make considerable advancement in spiritual life. As a woman, as an ordinary wife, Devahūti became attached to Kardama Muni in order to satisfy her sense enjoyment and other material necessities, but actually she associated with a great personality. Now she understood this, and she wanted to utilize the advantage of the association of her great husband.

Тук Девахӯти оплаква участта си. Като всяка жена, и тя имала потребност да обича някого. И станало така, че обикнала Кардама Муни, без да подозира за духовния му напредък. Той разбирал какво вълнува сърцето ѝ. В общи линии всички жени желаят материални удоволствия. Те са смятани за по-неинтелигентни от мъжете, защото обикновено се стремят към материално наслаждение. Тук Девахӯти скърби, защото нейният съпруг ѝ предоставил всякакви възможности за удовлетворяване на материалните сетива, без тя да знае, че той е толкова напреднал в духовното себепознание. Въпреки че не подозирала истинското величие на Кардама Муни, тя все пак била приела подслон при него, затова той бил длъжен да я освободи от материалното робство – такава била нейната молба. Общуването с велика личност е изключително важно. В Чайтаня чарита̄мр̣та Бог Чайтаня казва, че са̄дху-сан̇га, общуването с велик светец, е изключително важно, защото благодарение на него човек много бързо може да напредне в духовния живот даже и ако не притежава особено много знания. Тъй като била обикновена жена, съпруга на Кардама Муни, Девахӯти се привързала към него, защото очаквала, че той ще удовлетвори желанията ѝ за сетивно наслаждение и другите ѝ материални потребности, но в действителност тя общувала с велика личност. Сега Девахӯти осъзнала това и искала да се възползва от преимуществата, които ѝ давало общуването с такъв велик съпруг.