Skip to main content

Text 48

48

Devanagari

Деванагарі

य एवमेतां हरिमेधसो हरे: ।
कथां सुभद्रां कथनीयमायिन: ।
श‍ृण्वीत भक्त्या श्रवयेत वोशतीं
जनार्दनोऽस्याशु हृदि प्रसीदति ॥ ४८ ॥

Text

Текст

ya evam etāṁ hari-medhaso hareḥ
kathāṁ subhadrāṁ kathanīya-māyinaḥ
śṛṇvīta bhaktyā śravayeta vośatīṁ
janārdano ’syāśu hṛdi prasīdati
йа евам ета̄м̇ харі-медгасо харех̣
катга̄м̇ субгадра̄м̇ катганійа-ма̄йінах̣
ш́р̣н̣віта бгактйа̄ ш́равайета вош́атім̇
джана̄рдано ’сйа̄ш́у хр̣ді прасідаті

Synonyms

Послівний переклад

yaḥ — one who; evam — thus; etām — this; hari-medhasaḥ — who destroys the material existence of the devotee; hareḥ — of the Personality of Godhead; kathām — narration; su-bhadrām — auspicious; kathanīya — worthy to narrate; māyinaḥ — of the merciful by His internal potency; śṛṇvīta — hears; bhaktyā — in devotion; śravayeta — also allows others to hear; — either; uśatīm — very pleasing; janārdanaḥ — the Lord; asya — his; āśu — very soon; hṛdi — within the heart; prasīdati — becomes very pleased.

йах̣  —  хто; евам  —  так; ета̄м  —  цю; харі-медгасах̣  —  що звільняє відданого від матеріального існування; харех̣  —  Бога-Особи; катга̄м  —  оповідь; су-бгадра̄м  —  благословенну; катганійа  —  гідну переказу; ма̄йінах̣  —  Господа, що дарує Свою милість за допомогою внутрішньої енерґії; ш́р̣н̣віта  —  слухає; бгактйа̄  —  з відданістю; ш́равайета  —  а також дає можливість слухати іншим; ва̄  —  чи; уш́атім  —  що дає велику радість; джана̄рданах̣  —  Господь; асйа  —  його; а̄ш́у  —  дуже скоро; хр̣ді  —  в серці; прасідаті  —  стає дуже задоволений.

Translation

Переклад

If one hears and describes in a devotional service attitude this auspicious narration of Lord Boar, which is worthy of description, the Lord, who is within the heart of everyone, is very pleased.

Якщо людина з відданістю слухає й розповідає іншим цю гідну переказу оповідь про Господа Вепра, Господь, що перебуває в серці кожного, дуже задоволений нею.

Purport

Коментар

In His various incarnations, the Lord appears, acts and leaves behind Him a narrative history which is as transcendental as He Himself. Every one of us is fond of hearing some wonderful narration, but most stories are neither auspicious nor worth hearing because they are of the inferior quality of material nature. Every living entity is of superior quality, spirit soul, and nothing material can be auspicious for him. Intelligent persons should therefore hear personally and cause others to hear the descriptive narrations of the Lord’s activities, for that will destroy the pangs of material existence. Out of His causeless mercy only, the Lord comes to this earth and leaves behind His merciful activities so that the devotees may derive transcendental benefit.

ПОЯСНЕННЯ: З’являючись у Своїх різноманітних втіленнях, Господь вершить Свої діяння і залишає після Себе перекази, що так само трансцендентні, як і Він Сам. Нам усім подобається слухати цікаві історії, але більшість з них або не дарують слухачеві ніякого блага, або взагалі не варті того, щоб їх слухати, з огляду на їхню нижчу матеріальну природу. Всі живі істоти    —    духовні душі і належать до вищої природи, тому жодні матеріальні речі не можуть дарувати їм якого-небудь блага. Отож людина розумна повинна сама слухати описи Господніх діянь і розповідати про них іншим, бо такі оповіді звільняють від страждань матеріального життя. Провляючи безпричинну милість, Господь приходить на Землю і залишає після Себе оповіді про Свої сповнені милості діяння, щоб віддані отримали від них трансцендентне благо.