Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари (азбука)

ततोऽपरामुपादाय स सर्गाय मनो दधे ॥ ४९ ॥

Text

Текст

tato ’parām upādāya
sa sargāya mano dadhe
тато 'пара̄м упа̄да̄я
са сарга̄я мано дадхе

Synonyms

Дума по дума

tataḥ — thereafter; aparām — another; upādāya — having accepted; saḥ — he; sargāya — in the matter of creation; manaḥ — mind; dadhe — gave attention.

татах̣ – след това; апара̄м – друго; упа̄да̄я – приел; сах̣ – той; сарга̄я – заради сътворението; манах̣ – ум; дадхе – обърна внимание.

Translation

Превод

Thereafter Brahmā accepted another body, in which sex life was not forbidden, and thus he engaged himself in the matter of further creation.

После Брахма̄ прие друго тяло, в което половият живот не бе забранен, и изцяло се отдаде на сътворението.

Purport

Пояснение

In his former body, which was transcendental, affection for sex life was forbidden, and Brahmā therefore had to accept another body to allow himself to be connected with sex. He thus engaged himself in the matter of creation. His former body transformed into fog, as previously described.

Предишното тяло на Брахма̄ било трансцендентално и изключвало влечението към полово общуване. Затова Брахма̄ трябвало да приеме друго тяло, за да може да влиза в полови отношения. Така той продължил да твори. Предишното му тяло се превърнало в мъгла, за което вече говорихме.