Skip to main content

Text 36

ВІРШ 36

Devanagari

Деванагарі

तस्मात् सर्वात्मना राजन् हरि: सर्वत्र सर्वदा ।
श्रोतव्य: कीर्तितव्यश्च स्मर्तव्यो भगवान्नृणाम् ॥ ३६ ॥

Text

Текст

tasmāt sarvātmanā rājan
hariḥ sarvatra sarvadā
śrotavyaḥ kīrtitavyaś ca
smartavyo bhagavān nṛṇām
тасма̄т сарва̄тмана̄ ра̄джан
харіх̣ сарватра сарвада̄
ш́ротавйах̣ кіртітавйаш́ ча
смартавйо бгаґава̄н нр̣н̣а̄м

Synonyms

Послівний переклад

tasmāt — therefore; sarva — all; ātmanā — soul; rājan — O King; hariḥ — the Lord; sarvatra — everywhere; sarvadā — always; śrotavyaḥ — must be heard; kīrtitavyaḥ — glorified; ca — also; smartavyaḥ — be remembered; bhagavān — the Personality of Godhead; nṛṇām — by the human being.

тасма̄т—тому; сарва—всією; а̄тмана̄—душею; ра̄джан —   царю; харіх̣  —  Господь; сарватра  —  скрізь; сарвада̄  —  завжди; ш́ротавйах̣  —  той, про кого треба слухати; кіртітавйах̣  —   той, кого треба прославляти; ча  —  також; смартавйах̣  —  той, про кого треба пам’ятати; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; нр̣н̣а̄м  —   людьми.

Translation

Переклад

O King, it is therefore essential that every human being hear about, glorify and remember the Supreme Lord, the Personality of Godhead, always and everywhere.

Тому, царю, для кожної людини вкрай важливо завжди і всюди слухати про Верховного Господа, Бога-Особу, уславлювати Його і пам’ятати про Нього.

Purport

Коментар

Śrīla Śukadeva Gosvāmī begins this verse with the word tasmāt, or “therefore,” because in the previous verse he has already explained that there is no auspicious means for salvation other than the sublime process of bhakti-yoga. The bhakti-yoga process is practiced by the devotees in different methods like hearing, chanting, remembering, serving the lotus feet of the Lord, worshiping, praying, rendering service in love, becoming friendly, and offering all that one may possess. All nine methods are bona fide methods, and either all of them, some of them or even one of them can bring about the desired result for the sincere devotee. But out of all the nine different methods, the first one, namely hearing, is the most important function in the process of bhakti-yoga. Without hearing sufficiently and properly, no one can make any progress by any of the methods of practice. And for hearing only, all the Vedic literatures are there, compiled by authorized persons like Vyāsadeva, who is the powerful incarnation of Godhead. And since it has been ascertained that the Lord is the Supersoul of everything, He should therefore be heard and glorified everywhere and always. That is the special duty of the human being. When the human being gives up the process of hearing about the all-pervading Personality of Godhead, he becomes victim to hearing rubbish transmitted by man-made machines. Machinery is not bad because through the machine one can take advantage of hearing about the Lord, but because machinery is used for ulterior purposes, it is creating rapid degradation in the standard of human civilization. It is said here that it is incumbent upon the human beings to hear because the scriptures like Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam are made for that purpose. Living beings other than human beings have no ability to hear such Vedic literatures. If human society gives itself to the process of hearing the Vedic literature, it will not become a victim to the impious sounds vibrated by impious men who degrade the standards of the total society. Hearing is solidified by the process of chanting. One who has perfectly heard from the perfect source becomes convinced about the all-pervading Personality of Godhead and thus becomes enthusiastic in glorifying the Lord. All the great ācāryas, like Rāmānuja, Madhva, Caitanya, Sarasvatī Ṭhākura or even, in other countries, Muhammad, Christ and others, have all extensively glorified the Lord by chanting always and in every place. Because the Lord is all-pervading, it is essential to glorify Him always and everywhere. In the process of glorifying the Lord there should be no restriction of time and space. This is called sanātana-dharma or bhāgavata-dharma. Sanātana means eternal, always and everywhere. Bhāgavata means pertaining to Bhagavān, the Lord. The Lord is the master of all time and all space, and therefore the Lord’s holy name must be heard, glorified and remembered everywhere in the world. That will bring about the desired peace and prosperity so eagerly awaited by the people of the world. The word ca includes all the remaining processes or methods of bhakti-yoga, as mentioned above.

ПОЯСНЕННЯ: Шріла Шукадева Ґосвамі починає цей вірш словом тасма̄т («тому»), бо в попередньому вірші він уже пояснив, що до спасіння веде тільки один усесприятливий шлях    —    піднесений шлях бгакті-йоґи. Є різні методи, які складають практику бгакті-йоґи: слухання, повторення, пам’ятування, служіння лотосовим стопам Господа, поклоніння, піднесення молитов, любовне служіння Господеві, дружні стосунки з Господом і офірування Господеві всього, що відданий має. Усі ці дев’ять методів авторитетні, і всі разом або кілька з них, або навіть один з них можуть привести щирого відданого до бажаного успіху. Однак перший з цих дев’яти методів, слухання,    —    це найважливіший елемент на шляху бгакті-йоґи. Якщо людина слухає мало або неправильно, ніякі інші методи не допоможуть їй духовно проґресувати. Усі ведичні писання, що їх уклали такі авторитети, як В’ясадева, могутнє втілення Господа, для того й призначені, щоб їх слухати. Господь є Наддуша у всьому, як ми з’ясували, а отже треба завжди і всюди слухати про Нього та уславлювати Його. Це    —    обов’язок людини, який відрізняє її від інших істот. Якщо людина відмовляється слухати про Верховного Бога-Особу, їй доводиться слухати нісенітниці, які передають за допомогою створених руками людини пристроїв. У самій по собі техніці немає нічого поганого, тому що її можна використати на те, щоб слухати про Господа. Але техніка, яку використовують на ниці цілі, призводить нині до швидкої деґрадації людського суспільства. У цьому вірші сказано, що людина зобов’язана слухати про Бога. Адже саме для цього створені «Бгаґавад-ґіта» і «Шрімад- Бгаґаватам». Інші живі істоти, на відміну від людини, позбавлені цієї можливости слухати ведичні писання. Якщо люди слухатимуть ведичні писання, їм не загрожуватиме небезпека стати жертвами гріховного звуку, що йде від безпутних людей, які намагаються стягнути суспільство на дно.

Почуте закріпляють повторенням. Той, хто з повною увагою слухає з досконалого джерела, набуває переконаности щодо існування всепронизуючого Бога-Особи і розвиває натхненне бажання уславлювати Господа. Усі великі ачар’ї    —    як-от Рамануджа, Мадгва, Чайтан’я, Сарасваті Тгакура, а в інших країнах Магомет, Христос та інші    —    завжди і повсюди безнастанно оспівували славу Господа. Господь всепронизуючий, а тому важливо уславлювати Його завжди і всюди. Для уславлення Господа немає ніяких обмежень ні в часі, ні у просторі. Це санатана-дгарма чи бгаґавата-дгарма. Санатана означає «вічно, завжди і всюди». Бгаґавата означає «пов’язане з Бгаґаваном, Господом». Господь    —    абсолютний повелитель часу і простору, а тому у всьому світі треба слухати, уславлювати і пам’ятати Його святе ім’я. І тоді прийдуть омріяні мир і процвітання, яких так прагнуть усі люди світу. Слово ча вказує на всі інші згадані вище методи, чи елементи, бгакті-йоґи.