Text 44
ТЕКСТ 44
Devanagari
Деванагари
सव्याहृतिकान् सोंकारांश्चातुर्होत्रविवक्षया ॥ ४४ ॥
Text
Текст
caturbhir vadanair vibhuḥ
sa-vyāhṛtikān soṁkārāṁś
cātur-hotra-vivakṣayā
чатурбхир ваданаир вибхух̣
са-вйа̄хр̣тика̄н сом̇ка̄ра̄м̇ш́
ча̄тур-хотра-вивакшайа̄
Synonyms
Пословный перевод
tena — with that body of sounds; asau — he; caturaḥ — the four; vedān — Vedas; caturbhiḥ — from his four; vadanaiḥ — faces; vibhuḥ — the all-powerful; sa-vyāhṛtikān — along with the vyāhṛtis (the invocations of the names of the seven planetary systems: bhūḥ, bhuvaḥ, svaḥ, mahaḥ, janaḥ, tapaḥ and satya); sa-oṁkārān — along with the seed, om; cātuḥ-hotra — the four aspects of ritual sacrifice performed by the priests of each of the four Vedas; vivakṣayā — with the desire of describing.
тена — с этим разнообразием звуков; асау — он; чатурах̣ — четыре; веда̄н — Веды; чатурбхих̣ — из его четырех; ваданаих̣ — лиц; вибхух̣ — всемогущий; са-вйа̄хр̣тика̄н — вместе с вьяхрити (воззваниями к именам семи планетных систем: бхӯх̣, бхувах̣, свах̣, махах̣, джанах̣, тапах̣ и сатйа); са-ом̇ка̄ра̄н — вместе с семенем, ом; ча̄тух̣-хотра — четыре аспекта ритуального жертвоприношения, совершаемого жрецами каждой из четырех Вед; вивакшайа̄ — желая описать.
Translation
Перевод
All-powerful Brahmā made use of this collection of sounds to produce from his four faces the four Vedas, which appeared together with the sacred oṁkāra and the seven vyāhṛti invocations. His intention was to propagate the process of Vedic sacrifice according to the different functions performed by the priests of each of the four Vedas.
Всемогущий Брахма воспользовался этим разнообразием звуков, чтобы своими четырьмя устами произвести на свет четыре Веды, которые появились вместе со священным слогом ом и семью вьяхрити. Брахма хотел повсеместно распространить практику ведических жертвоприношений с учетом различных ритуальных функций, выполняемых служителями каждой из четырех Вед.