Text 46
ТЕКСТ 46
Devanagari
Деванагари
चरन् समन्तात्तनुते परत्रेह च सन्मतिम् ॥ ४६ ॥
Text
Текст
devo ’sau ṣaḍbhir asya vai
caran samantāt tanute
paratreha ca san-matim
дево ’сау шад̣бхир асйа ваи
чаран саманта̄т тануте
паратреха ча сан-матим
Synonyms
Пословный перевод
dvādaśasu — in each of the twelve; api — indeed; māseṣu — months; devaḥ — the lord; asau — this; ṣaḍbhiḥ — with his six types of associates; asya — for the population of this universe; vai — certainly; caran — traveling; samantāt — in all directions; tanute — spreads; paratra — in the next life; iha — in this life; ca — and; sat-matim — pure consciousness.
два̄даш́асу — в каждый из двенадцати; апи — несомненно; ма̄сешу — месяцев; девах̣ — владыка; асау — этот; шад̣бхих̣ — с шестью категориями спутников; асйа — для обитателей этой вселенной; ваи — несомненно; чаран — путешествующий; саманта̄т — во всех направлениях; тануте — распространяет; паратра — в следующей жизни; иха — в этой жизни; ча — и; сат-матим — чистое сознание.
Translation
Перевод
Thus, throughout the twelve months, the lord of the sun travels in all directions with his six types of associates, disseminating among the inhabitants of this universe purity of consciousness for both this life and the next.
Так на протяжении двенадцати месяцев владыка Солнца, сопровождаемый свитами из шести своих спутников, обходит все стороны света, даруя обитателям этого мира чистоту сознания, как в этой жизни, так и в следующей.