Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

वस्त्र‍ोपवीताभरणपत्रस्रग्गन्धलेपनै: ।
अलङ्कुर्वीत सप्रेम मद्भ‍क्तो मां यथोचितम् ॥ ३२ ॥

Text

Текст

vastropavītābharaṇa-
patra-srag-gandha-lepanaiḥ
alaṅkurvīta sa-prema
mad-bhakto māṁ yathocitam
вастропавӣта̄бхаран̣а-
патра-сраг-гандха-лепанаих̣
алан̇курвӣта са-према
мад-бхакто ма̄м̇ йатхочитам

Synonyms

Пословный перевод

vastra — with clothing; upavīta — a brāhmaṇa thread; ābharaṇa — ornaments; patra — decorations drawn on various parts of the body with tilaka; srak — garlands; gandha-lepanaiḥ — and smearing of fragrant oils; alaṅkurvīta — he should decorate; sa-prema — with love; mat-bhaktaḥ — My devotee; mām — Me; yathā ucitam — as is enjoined.

вастра — тканью; упавӣта — шнуром брахмана; а̄бхаран̣а — украшениями; патра — рисунками на разных частях тела, в том числе тилаком; срак — гирляндами; гандха-лепанаих̣ — притираниями из ароматических масел; алан̇курвӣта — должен украсить; са- према — с любовью; мат-бхактах̣ — Мой преданный; ма̄м — Меня; йатха̄ учитам — как предписано.

Translation

Перевод

My devotee should then lovingly decorate Me with clothing, a brāhmaṇa thread, various ornaments, marks of tilaka and garlands, and he should anoint My body with fragrant oils, all in the prescribed manner.

Затем Мой преданный должен с любовью нарядить Меня по всем правилам, надев на Меня одежды, брахманский шнур и всевозможные украшения и гирлянды, а также нанеся на Мое тело знаки тилака и умастив его ароматическими маслами.

Purport

Комментарий

Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes Lord Śrī Viṣṇu’s instructions to Ambarīṣa Mahārāja in the Viṣṇu-dharma Upapurāṇa as follows: “Absorbing your mind completely in the Deity, you should give up all other shelter and consider the Deity your intimate well-wisher. You should mentally worship Him and meditate upon Him while you walk, while you stand, while you sleep and eat. You should see the Deity in front of you, behind, above, below and on both sides. In this way you should constantly remember My Deity form.” In the Gautamīya-tantra one is enjoined to give the Deity of the Lord a brāhmaṇa thread, if possible one made of gold. In the Nṛsiṁha Purāṇa it is stated, “If one offers to Lord Govinda a yellow sacred thread containing three strands of silk, he will become an expert in Vedānta.

Шрила Шридхара Свами цитирует в своем комментарии наставления Господа Шри Вишну Махарадже Амбарише, приведенные в «Вишну-дхарма-упапуране»: «Полностью погрузив свой ум в Божество, забудь о прочих прибежищах и думай о Нем как о своем благожелателе и самом близком друге. Мысленно поклоняйся Ему и сосредоточенно размышляй о Нем, когда идешь, стоишь, спишь или ешь. Ты должен видеть Божество перед собой, за собой, снизу, сверху и по обе стороны. Так ты должен постоянно помнить обо Мне в Моей форме Божества». В «Гаутамия-тантре» содержится предписание предложить мурти Господа брахманский шнур, причем, если возможно, золотой. В «Нрисимха-пуране» говорится: «Если человек надевает на Господа Говинду желтый священный шнур из трех шелковых нитей, он станет знатоком веданты».