Text 37
VERSO 37
Devanagari
Devanagari
इत्युपामन्त्रितो राज्ञा भगवाल्ँ लोकभावन: ।
उवास कुर्वन् कल्याणं मिथिलानरयोषिताम् ॥ ३७ ॥
उवास कुर्वन् कल्याणं मिथिलानरयोषिताम् ॥ ३७ ॥
Text
Texto
ity upāmantrito rājñā
bhagavāḻ loka-bhāvanaḥ
uvāsa kurvan kalyāṇaṁ
mithilā-nara-yoṣitām
bhagavāḻ loka-bhāvanaḥ
uvāsa kurvan kalyāṇaṁ
mithilā-nara-yoṣitām
ity upāmantrito rājñā
bhagavāḻ loka-bhāvanaḥ
uvāsa kurvan kalyāṇaṁ
mithilā-nara-yoṣitām
bhagavāḻ loka-bhāvanaḥ
uvāsa kurvan kalyāṇaṁ
mithilā-nara-yoṣitām
Synonyms
Sinônimos
iti — assim; upāmantritaḥ — convidado; rajñā — pelo rei; bhagavān — o Senhor Supremo; loka — do mundo inteiro; bhāvanaḥ — o mantenedor; uvāsa — residiu; kurvan — criando; kalyāṇam — boa fortuna; mithilā — da cidade de Mithilā; nara — para os homens; yoṣitām — e mulheres.
Translation
Tradução
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus invited by the King, the Supreme Lord, sustainer of the world, consented to stay for some time to bestow good fortune on the men and women of Mithilā.
[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Convidado assim pelo rei, o Senhor Supremo, sustentador do mundo, consentiu em ficar algum tempo para conceder boa fortuna aos homens e mulheres de Mithilā.