Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Devanagari

Деванагари

न हि तेऽविदितं किञ्चिल्ल‍ोकेष्वीश्वरकर्तृषु ।
अथ पृच्छामहे युष्मान्पाण्डवानां चिकीर्षितम् ॥ ३६ ॥

Text

Текст

na hi te ’viditaṁ kiñcil
lokeṣv īśvara-kartṛṣu
atha pṛcchāmahe yuṣmān
pāṇḍavānāṁ cikīrṣitam
на хи те ’видитам̇ кин̃чил
локешв ӣш́вара-картр̣шу
атха пр̣ччха̄махе йушма̄н
па̄н̣д̣ава̄на̄м̇ чикӣршитам

Synonyms

Пословный перевод

na — not; hi — indeed; te — to you; aviditam — unknown; kiñcit — anything; lokeṣu — within the worlds; īśvara — the Supreme Lord; kartṛṣu — whose maker; atha — thus; pṛcchāmahe — let Us inquire; yuṣmān — from you; pāṇḍavānām — of the sons of Pāṇḍu; cikīrṣitam — about the intentions.

на — не; хи — несомненно; те — тебе; авидитам — неизвестно; кин̃чит — что-либо; локешу — в мире; ӣш́вара — Верховный Господь; картр̣шу — чей создатель; атха — так; пр̣ччха̄махе — позволь спросить; йушма̄н — у тебя; па̄н̣д̣ава̄на̄м — сыновей Панду; чикӣршитам — о намерениях.

Translation

Перевод

There is nothing unknown to you within God’s creation. Therefore please tell Us what the Pāṇḍavas intend to do.

Во всем творении Бога нет ничего, что было бы скрыто от тебя. Поэтому, пожалуйста, поведай нам, что намереваются делать Пандавы.