Skip to main content

Text 34

VERSO 34

Devanagari

Devanagari

एवं सर्वा निशा याता एकेव रमतो व्रजे ।
रामस्याक्षिप्तचित्तस्य माधुर्यैर्व्रजयोषिताम् ॥ ३४ ॥

Text

Texto

evaṁ sarvā niśā yātā
ekeva ramato vraje
rāmasyākṣipta-cittasya
mādhuryair vraja-yoṣitām
evaṁ sarvā niśā yātā
ekeva ramato vraje
rāmasyākṣipta-cittasya
mādhuryair vraja-yoṣitām

Synonyms

Sinônimos

evam — in this manner; sarvā — all; niśāḥ — the nights; yātāḥ — passed; ekā — one; iva — as if; ramataḥ — who was enjoying; vraje — in Vraja; rāmasya — for Lord Balarāma; ākṣipta — enchanted; cittasya — whose mind; mādhuryaiḥ — by the exquisite charm and beauty; vraja-yoṣitām — of the women of Vraja.

evam — dessa maneira; sarvā — todas; niśā — as noites; yātā — passaram; ekā — uma; iva — como se; ramata — que Se deleitava; vraje — em Vraja; rāmasya — para o Senhor Balarāma; ākipta — fascinada; cittasya — cuja mente; mādhuryai — pelo encanto e beleza primorosos; vraja-yoitām — das mulheres de Vraja.

Translation

Tradução

Thus for Lord Balarāma all the nights passed like a single night as He enjoyed in Vraja, His mind enchanted by the exquisite charm and beauty of Vraja’s young ladies.

Dessa maneira, para o Senhor Balarāma, todas as noites passaram-se como uma única noite enquanto Ele Se deleitava em Vraja, com Sua mente fascinada com o encanto e beleza primorosos das jovens de Vraja.

Purport

Comentário

Lord Balarāma was enchanted by the charming pastimes of the beautiful young ladies of Vraja. Thus each night was a completely new experience, and all the nights passed as if they were a single night.

SIGNIFICADO—O Senhor Balarāma estava fascinado com os encantadores passatempos das belas jovens de Vraja. Assim, cada noite era uma experiência totalmente nova, e todas as noites passaram-se como se fossem uma única noite.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Sixty-fifth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Balarāma Visits Vṛndāvana.”

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, sexagésimo quinto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado O Senhor Balarāma Visita Vndāvana”.