Text 21
VERSO 21
Devanagari
Devanagari
नान्यद् गवामप्ययुतमिच्छामीत्यपरो ययौ ॥ २१ ॥
Text
Texto
ity uktvā svāmy apākramat
nānyad gavām apy ayutam
icchāmīty aparo yayau
ity uktvā svāmy apākramat
nānyad gavām apy ayutam
icchāmīty aparo yayau
Synonyms
Sinônimos
na — not; aham — I; pratīcche — want; vai — indeed; rājan — O King; iti — thus; uktvā — saying; svāmī — the owner; apākramat — went away; na — not; anyat — in addition; gavām — of cows; api — even; ayutam — ten thousand; icchāmi — I want; iti — thus saying; aparaḥ — the other (brāhmaṇa); yayau — left.
na — não; aham — eu; pratīcche — desejo; vai — de fato; rājan — ó rei; iti — assim; uktvā — dizendo; svāmī — o dono; apākramat — foi embora; na — não; anyat — além disso; gavām — vacas; api — mesmo; ayutam — dez mil; icchāmi — quero; iti — assim dizendo; aparaḥ — o outro (brāhmaṇa); yayau — foi embora.
Translation
Tradução
The present owner of the cow said, “I don’t want anything in exchange for this cow, O King,” and went away. The other brāhmaṇa declared, “I don’t want even ten thousand more cows [than you are offering],” and he too went away.
Encontrando-me em um terrível dilema quanto a meu dever na situação, humildemente supliquei a ambos os brāhmaṇas: “Darei cem mil das melhores vacas em troca desta. Por favor, devolvam-me essa vaca. Deveis ser misericordiosos comigo, vosso servo. Eu não sabia o que eu estava fazendo. Por favor, salvai-me desta difícil situação, ou é certo que cairei em um inferno imundo.”
Purport
Comentário
In Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda comments: “Thus disagreeing with the King’s proposal, both brāhmaṇas left the palace in anger, thinking that their lawful possession had been usurped.”
SIGNIFICADO—Em Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, Śrīla Prabhupāda comenta: “Discordando assim da proposta do rei, ambos os brāhmaṇas deixaram o palácio irados, pensando que sua posição legítima tinha sido usurpada.”