Skip to main content

Text 18

VERSO 18

Devanagari

Devanagari

विप्रौ विवदमानौ मामूचतु: स्वार्थसाधकौ ।
भवान् दातापहर्तेति तच्छ्रुत्वा मेऽभवद् भ्रम: ॥ १८ ॥

Text

Texto

viprau vivadamānau mām
ūcatuḥ svārtha-sādhakau
bhavān dātāpaharteti
tac chrutvā me ’bhavad bhramaḥ
viprau vivadamānau mām
ūcatuḥ svārtha-sādhakau
bhavān dātāpaharteti
tac chrutvā me ’bhavad bhramaḥ

Synonyms

Sinônimos

viprau — the two brāhmaṇas; vivadamānau — arguing; mām — to me; ūcatuḥ — said; sva — their own; artha — interest; sādhakau — fulfilling; bhavān — you, sir; dātā — giver; apahartā — taker; iti — thus; tat — this; śrutvā — hearing; me — my; abhavat — there arose; bhramaḥ — consternation.

viprau — os dois brāhmaas; vivadamānau — discutindo; mām — a mim; ūcatu — diziam; sva — seu próprio; artha — interesse; sādhakau — satisfazendo; bhavān — tu, senhor; dātā — que deste; apahar­tā — que tomaste; iti — assim; tat — isto; śrutvā — ouvindo; me — minha; abhavat — surgiu; bhrama — perplexidade.

Translation

Tradução

As the two brāhmaṇas argued, each trying to fulfill his own purpose, they came to me. One of them said, “You gave me this cow,” and the other said, “But you stole her from me.” Hearing this, I was bewildered.

Enquanto os dois brāhmaṇas discutiam, cada um tentando alcançar seu próprio objetivo, eles vieram a mim. Um deles disse: “Tu me deste esta vaca”, e o outro disse: “Mas tu a roubaste de mim.” Ouvindo isso, fiquei perplexo.