Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Devanagari

Деванагари

य एवं कृष्णविजयं शङ्करेण च संयुगम् ।
संस्मरेत् प्रातरुत्थाय न तस्य स्यात् पराजय: ॥ ५३ ॥

Text

Текст

ya evaṁ kṛṣṇa-vijayaṁ
śaṅkareṇa ca saṁyugam
saṁsmaret prātar utthāya
na tasya syāt parājayaḥ
йа эвам̇ кр̣шн̣а-виджайам̇
ш́ан̇карен̣а ча сам̇йугам
сам̇смарет пра̄тар уттха̄йа
на тасйа сйа̄т пара̄джайах̣

Synonyms

Пословный перевод

yaḥ — whoever; evam — thus; kṛṣṇa-vijayam — the victory of Lord Kṛṣṇa; śaṅkareṇa — with Lord Śaṅkara; ca — and; saṁyugam — battle; saṁsmaret — remembers; prātaḥ — at dawn; utthāya — rising from sleep; na — not; tasya — for him; syāt — there will be; parājayaḥ — defeat.

йах̣ — любой, кто; эвам — так; кр̣шн̣а-виджайам — победу Господа Кришны; ш́ан̇карен̣а — над Господом Шанкарой; ча — и; сам̇йугам — битву; сам̇смарет — вспоминает; пра̄тах̣ — на восходе солнца; уттха̄йа — пробудившись; на — не; тасйа — у него; сйа̄т — будет; пара̄джайах̣ — поражение.

Translation

Перевод

Whoever rises early in the morning and remembers Lord Kṛṣṇa’s victory in His battle with Lord Śiva will never experience defeat.

Любой, кто, поднявшись рано утром, вспоминает о победе Господа Кришны над Господом Шивой в этой битве, никогда не будет знать поражений.

Purport

Комментарий

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Sixty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa Fights with Bāṇāsura.”

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна сражается с Банасурой».