Texts 38-39
VERSOS 38-39
Devanagari
Devanagari
पूजितस्त्रिदशेन्द्रेण महेन्द्रयाण्या च सप्रिय: ॥ ३८ ॥
चोदितो भार्ययोत्पाट्य पारिजातं गरुत्मति ।
आरोप्य सेन्द्रान् विबुधान् निर्जित्योपानयत्पुरम् ॥ ३९ ॥
Text
Texto
dattvādityai ca kuṇḍale
pūjitas tridaśendreṇa
mahendryāṇyā ca sa-priyaḥ
dattvādityai ca kuṇḍale
pūjitas tridaśendreṇa
mahendryāṇyā ca sa-priyaḥ
pārījātaṁ garutmati
āropya sendrān vibudhān
nirjityopānayat puram
pārījātaṁ garutmati
āropya sendrān vibudhān
nirjityopānayat puram
Synonyms
Sinônimos
gatvā — going; sura — of the demigods; indra — of the King; bhavanam — to the abode; dattvā — giving; adityai — to Aditi, the mother of Indra; ca — and; kuṇḍale — her earrings; pūjitaḥ — worshiped; tridaśa — of the thirty (chief demigods); indreṇa — by the chief; mahā-indryāṇyā — by the wife of Lord Indra; ca — and; sa — together with; priyaḥ — His beloved (Queen Satyabhāmā); coditaḥ — urged; bhāryayā — by His wife; utpāṭya — uprooting; pārijātam — the pārijāta tree; garutmati — on Garuḍa; āropya — placing; sa-indrān — including Indra; vibudhān — the demigods; nirjitya — defeating; upānayat — He brought; puram — to His city.
gatvā — indo; sura — dos semideuses; indra — do rei; bhavanam — à morada; dattvā — dando; adityai — a Aditi, a mãe de Indra; ca — e; kuṇḍale — seus brincos; pūjitaḥ — adorado; tridaśa — dos trinta (principais semideuses); indreṇa — pelo chefe; mahā-indryāṇyā — pela esposa do senhor Indra; ca — e; sa — junto de; priyaḥ — Sua amada (rainha Satyabhāmā); coditaḥ — incitado; bhāryayā — por Sua esposa; utpāṭya — arrancando pela raiz; pārijātam — a árvore pārijāta; garutmati — sobre Garuḍa; āropya — colocando; sa-indrān — incluindo Indra; vibudhān — os semideuses; nirjitya — derrotando; upānayat — levou; puram — para Sua cidade.
Translation
Tradução
The Lord then went to the abode of Indra, the demigods’ king, and gave mother Aditi her earrings; there Indra and his wife worshiped Kṛṣṇa and His beloved consort Satyabhāmā. Then, at Satyabhāmā’s behest the Lord uprooted the heavenly pārijāta tree and put it on the back of Garuḍa. After defeating Indra and all the other demigods, Kṛṣṇa brought the pārijāta to His capital.
O Senhor, depois disso, foi para a morada de Indra, o rei dos semideuses, e deu a mãe Aditi seus brincos. Ali, Indra e sua esposa adoraram Kṛṣṇa e Sua amada consorte Satyabhāmā. Então, a pedido de Satyabhāmā, o Senhor arrancou a árvore pārijāta celestial e colocou-a no dorso de Garuḍa. Após derrotar Indra e todos os outros semideuses, Kṛṣṇa levou a árvore pārijāta para Sua capital.