Text 27
VERSO 27
Devanagari
Devanagari
एवं वध्वा: प्रतीक्षन्त्या गोविन्दागमनं नृप । वाम ऊरुर्भुजो नेत्रमस्फुरन् प्रियभाषिण: ॥ २७ ॥
Text
Texto
evaṁ vadhvāḥ pratīkṣantyā
govindāgamanaṁ nṛpa
vāma ūrur bhujo netram
asphuran priya-bhāṣiṇaḥ
govindāgamanaṁ nṛpa
vāma ūrur bhujo netram
asphuran priya-bhāṣiṇaḥ
evaṁ vadhvāḥ pratīkṣantyā
govindāgamanaṁ nṛpa
vāma ūrur bhujo netram
asphuran priya-bhāṣiṇaḥ
govindāgamanaṁ nṛpa
vāma ūrur bhujo netram
asphuran priya-bhāṣiṇaḥ
Synonyms
Sinônimos
evam — assim; vadhvāḥ — a noiva; pratīkṣantyāḥ — enquanto aguardava; govinda-āgamanam — a chegada de Kṛṣṇa; nṛpa — ó rei (Parīkṣit); vāmaḥ — esquerda; ūruḥ — coxa; bhujaḥ — braço; netram — e olho; asphuran — crispando-se; priya — algo desejável; bhāṣiṇaḥ — prenunciando.
Translation
Tradução
O King, as the bride thus awaited the arrival of Govinda, she felt a twitch in her left thigh, arm and eye. This was a sign that something desirable would happen.
Ó rei, enquanto a noiva aguardava assim a chegada de Govinda, ela sentiu crispar-se sua coxa, braço e olho esquerdos. Isso era sinal de que algo desejável aconteceria.