Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

न ह्यस्यास्ति प्रिय: कश्चिन्नाप्रियो वास्त्यमानिन: ।
नोत्तमो नाधमो वापि समानस्यासमोऽपि वा ॥ ३७ ॥

Text

Текст

na hy asyāsti priyaḥ kaścin
nāpriyo vāsty amāninaḥ
nottamo nādhamo vāpi
sa-mānasyāsamo ’pi vā
на хй асйа̄сти прийах̣ каш́чин
на̄прийо ва̄стй ама̄нинах̣
ноттамо на̄дхамо ва̄пи
са-ма̄насйа̄само ’пи ва̄

Synonyms

Пословный перевод

na — not; hi — indeed; asya — for Him; asti — there is; priyaḥ — dear; kaścit — anyone; na — not; apriyaḥ — not dear; — or; asti — there is; amāninaḥ — who is free from desire for respect; na — not; uttamaḥ — superior; na — not; adhamaḥ — inferior; — or; api — also; samānasya — for Him who has all respect for others; āsamaḥ — completely ordinary; api — also; — or.

на — не; хи — несомненно; асйа — для Него; асти — есть; прийах̣ — дорогой; каш́чит — кто-либо; на — не; априйах̣ — нелюбимый; ва̄ — или; асти — есть; ама̄нинах̣ — кто свободен от желания почестей; на — не; уттамах̣ — высший; на — не; адхамах̣ — низший; ва̄ — или; апи — также; сама̄насйа — для Него, исполненного почтения к другим; а̄самах̣ — самым обыкновенным; апи — также; ва̄ — или.

Translation

Перевод

For Him no one is especially dear or despicable, superior or inferior, and yet He is not indifferent to anyone. He is free from all desire for respect and yet gives respect to all others.

Он не считает, что одни достойны Его любви, а другие — презрения или что одни занимают высокое положение, а другие — низкое. Однако это не значит, что Он к кому-то равнодушен. Он ни от кого не ждет почестей и при этом оказывает почтение каждому.