Text 31
VERSO 31
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
tūryeṣu ninadatsu ca
kṛṣṇa-rāmau samābhāṣya
cāṇūro vākyam abravīt
tūryeṣu ninadatsu ca
kṛṣṇa-rāmau samābhāṣya
cāṇūro vākyam abravīt
Synonyms
Sinônimos
janeṣu — enquanto as pessoas; evam — assim; bruvāṇeṣu — falavam; tūryeṣu — enquanto os instrumentos musicais; ninadatsu — ressoavam; ca — e; kṛṣṇa-rāmau — a Kṛṣṇa e Balarāma; samābhāṣya — dirigindo-se; cāṇūraḥ — o demoníaco lutador Cāṇūra; vākyam — palavras; abravīt — disse.
Translation
Tradução
While the people talked in this way and the musical instruments resounded, the wrestler Cāṇūra addressed Kṛṣṇa and Balarāma with the following words.
Enquanto as pessoas falavam assim e os instrumentos musicais ressoavam, o lutador Cāṇūra dirigiu-se a Kṛṣṇa e Balarāma com as seguintes palavras.
Purport
Comentário
Cāṇūra could not tolerate that the audience was praising Kṛṣṇa so highly. Therefore he had to say something to the two brothers.
SIGNIFICADO—Cāṇūra não conseguia suportar que a audiência louvasse tanto Kṛṣṇa e Balarāma. Por isso, ele teve de dizer algo aos dois irmãos.