Skip to main content

Text 36

VERSO 36

Devanagari

Devanagari

याताशु बालिशा मैवं प्रार्थ्यं यदि जिजीवीषा ।
बध्नन्ति घ्नन्ति लुम्पन्ति द‍ृप्तं राजकुलानि वै ॥ ३६ ॥

Text

Texto

yātāśu bāliśā maivaṁ
prārthyaṁ yadi jijīvīṣā
badhnanti ghnanti lumpanti
dṛptaṁ rāja-kulāni vai
yātāśu bāliśā maivaṁ
prārthyaṁ yadi jijīvīṣā
badhnanti ghnanti lumpanti
dṛptaṁ rāja-kulāni vai

Synonyms

Sinônimos

yāta — go; āśu — quickly; bāliśaḥ — fools; — do not; evam — like this; prārthyam — beg; yadi — if; jijīviṣā — You have the desire to live; badhnanti — they tie up; ghnanti — kill; lumpanti — and loot (his house); dṛptam — one who is bold; rāja-kulāni — the King’s men; vai — indeed.

yāta — ide; āśu — logo; bāliśaḥ — tolos; — não; evam — dessa maneira; prārthyam — mendigueis; yadi — se; jijīviṣā — desejais viver; ba­dhnanti — amarram; ghnanti — matam; lumpanti — e saqueiam (sua casa); dṛptam — quem é atrevido; rāja-kulāni — os homens do rei; vai — de fato.

Translation

Tradução

Fools, get out of here quickly! Don’t beg like this if You want to stay alive. When someone is too bold, the King’s men arrest him and kill him and take all his property.

Tolos, deixai este lugar sem demora! Não mendigueis assim se quereis conti­nuar vivos. Quando alguém é atrevido demais, os homens do rei prendem-no, matam-no e tomam todos os seus bens.