Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

सोऽप्येवं कोपितोऽरिष्ट: खुरेणावनिमुल्लिखन् ।
उद्यत्पुच्छभ्रमन्मेघ: क्रुद्ध: कृष्णमुपाद्रवत् ॥ ९ ॥

Text

Текст

so ’py evaṁ kopito ’riṣṭaḥ
khureṇāvanim ullikhan
udyat-puccha-bhraman-meghaḥ
kruddhaḥ kṛṣṇam upādravat
со ’пй эвам̇ копито ’ришт̣ах̣
кхурен̣а̄ваним улликхан
удйат-пуччха-бхраман-мегхах̣
круддхах̣ кр̣шн̣ам упа̄драват

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he; api — indeed; evam — in this way; kopitaḥ — angered; ariṣṭaḥ — Ariṣṭa; khureṇa — with his hoof; avanim — the earth; ullikhan — scratching; udyat — raised; puccha — within his tail; bhraman — wandering; meghaḥ — clouds; kruddhaḥ — furious; kṛṣṇam — toward Lord Kṛṣṇa; upādravat — he charged.

сах̣ — он; апи — конечно; эвам — так; копитах̣ — разозленный; аришт̣ах̣ — Аришта; кхурен̣а — своим копытом; аваним — землю; улликхан — роя; удйат — поднявшимися; пуччха — над его хвостом; бхраман — плававшими; мегхах̣ — облаками; круддхах̣ — свирепый; кр̣шн̣ам — на Господа Кришну; упа̄драват — он набросился.

Translation

Перевод

Thus provoked, Ariṣṭa pawed the ground with one of his hooves and then, with the clouds hovering around his upraised tail, furiously charged Kṛṣṇa.

Рассвирепевший Аришта стал рыть землю копытом, а затем с задранным хвостом, вокруг которого клубились облака, в ярости бросился на Кришну.