Skip to main content

Text 24

VERSO 24

Devanagari

Devanagari

एवं कृष्णं पृच्छमाना गण्दावनलतास्तरून् ।
व्यचक्षत वनोद्देशे पदानि परमात्मन: ॥ २४ ॥

Text

Texto

evaṁ kṛṣṇaṁ pṛcchamānā
vrṇdāvana-latās tarūn
vyacakṣata vanoddeśe
padāni paramātmanaḥ
evaṁ kṛṣṇaṁ pṛcchamānā
vrṇdāvana-latās tarūn
vyacakṣata vanoddeśe
padāni paramātmanaḥ

Synonyms

Sinônimos

evam — in this manner; kṛṣṇam — about Kṛṣṇa; pṛcchamānāḥ — inquiring; vṛndāvana — of the Vṛndāvana forest; latāḥ — from the creepers; tarūn — and the trees; vyacakṣata — they saw; vana — of the forest; uddeśe — in one spot; padāni — the footprints; parama-ātmanaḥ — of the Supersoul.

evam — dessa maneira; kṛṣṇam — sobre Kṛṣṇa; pṛcchamānāḥ — perguntando; vṛndāvana — da floresta de Vṛndāvana; latāḥ — às trepadei­ras; tarūn — e árvores; vyacakṣata — viram; vana — da floresta; udde­śe — em um lugar; padāni — as pegadas; parama-ātmanaḥ — da Supe­ralma.

Translation

Tradução

While the gopīs were thus imitating Kṛṣṇa’s pastimes and asking Vṛndāvana’s creepers and trees where Kṛṣṇa, the Supreme Soul, might be, they happened to see His footprints in a corner of the forest.

Enquanto imitavam dessa maneira os passatempos de Kṛṣṇa e perguntavam às trepadeiras e árvores onde poderia estar Kṛṣṇa, a Alma Suprema, aconteceu de as gopīs virem Suas pegadas em um recanto da floresta.