Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

स संहितां भागवतीं कृत्वानुक्रम्य चात्मजम् ।
शुकमध्यापयामास निवृत्तिनिरतं मुनि: ॥ ८ ॥

Text

Texto

sa saṁhitāṁ bhāgavatīṁ
kṛtvānukramya cātma-jam
śukam adhyāpayām āsa
nivṛtti-nirataṁ muniḥ
sa saṁhitāṁ bhāgavatīṁ
kṛtvānukramya cātma-jam
śukam adhyāpayām āsa
nivṛtti-nirataṁ muniḥ

Synonyms

Sinônimos

saḥ — that; saṁhitām — Vedic literature; bhāgavatīm — in relation with the Personality of Godhead; kṛtvā — having done; anukramya — by correction and repetition; ca — and; ātma-jam — his own son; śukam — Śukadeva Gosvāmī; adhyāpayām āsa — taught; nivṛtti — path of self-realization; niratam — engaged; muniḥ — the sage.

saḥ — esta; saṁhitām — literatura védica; bhāgavatīm — em relação com a Personalidade de Deus; kṛtvā — tendo feito; anukramya — pela correção e repetição; ca — e; ātma-jam — seu próprio filho; śukam — Śukadeva Gosvāmī; adhyāpayām āsa — ensinou; nivṛtti — caminho da autorrealização; niratam — ocupado; muniḥ — o sábio.

Translation

Tradução

The great sage Vyāsadeva, after compiling the Śrīmad-Bhāgavatam and revising it, taught it to his own son, Śrī Śukadeva Gosvāmī, who was already engaged in self-realization.

Após compilar e revisar o Śrīmad-Bhāgavatam, o grande sábio Vyāsadeva o ensinou a seu próprio filho, Śrī Śukadeva Gosvāmī, que já estava ocupado em autorrealização.

Purport

Comentário

Śrīmad-Bhāgavatam is the natural commentation on the Brahma-sūtras compiled by the same author. This Brahma-sūtra, or Vedānta-sūtra, is meant for those who are already engaged in self-realization. Śrīmad-Bhāgavatam is so made that one becomes at once engaged in the path of self-realization simply by hearing the topics. Although it is especially meant for the paramahaṁsas, or those who are totally engaged in self-realization, it works into the depths of the hearts of those who may be worldly men. Worldly men are all engaged in sense gratification. But even such men will find in this Vedic literature a remedial measure for their material diseases. Śukadeva Gosvāmī was a liberated soul from the very beginning of his birth, and his father taught him Śrīmad-Bhāgavatam. Amongst mundane scholars, there is some diversity of opinion as to the date of compilation of Śrīmad-Bhāgavatam. It is, however, certain from the text of the Bhāgavatam that it was compiled before the disappearance of King Parīkṣit and after the departure of Lord Kṛṣṇa. When Mahārāja Parīkṣit was ruling the world as the King of Bhārata-varṣa, he chastised the personality of Kali. According to revealed scriptures and astrological calculation, the Age of Kali is in its five thousandth year. Therefore, Śrīmad-Bhāgavatam was compiled not less than five thousand years ago. Mahābhārata was compiled before Śrīmad-Bhāgavatam, and the Purāṇas were compiled before Mahābhārata. That is an estimation of the date of compilation of the different Vedic literatures. The synopsis of Śrīmad-Bhāgavatam was given before the detailed description under instruction of Nārada. Śrīmad-Bhāgavatam is the science for following the path of nivṛtti-mārga. The path of pravṛtti-mārga was condemned by Nārada. That path is the natural inclination for all conditioned souls. The theme of Śrīmad-Bhāgavatam is the cure of the materialistic disease of the human being, or stopping completely the pangs of material existence.

SIGNIFICADO—O Śrīmad-Bhāgavatam é o comentário natural sobre os Brahma-sūtras compilados pelo mesmo autor. Esse Brahma-sūtra, ou Vedānta-sūtra, destina-se àqueles que já estão ocupados em autorrealização. O Śrīmad-Bhāgavatam é de tal natureza que introduz a pessoa de imediato no caminho da autorrealização simplesmente por ouvir seus tópicos. Embora seja especialmente destinado aos paramahaṁsas, ou aqueles que estão totalmente ocupados em autorrealização, ele penetra também nas profundezas dos corações daqueles que sejam homens mundanos. Os homens mundanos estão todos ocupados em gozo dos sentidos. Contudo, mesmo tais homens encontrarão nesta literatura védica a medida remediadora para suas doenças materiais. Śukadeva Gosvāmī foi uma alma liberada desde o momento em que nasceu, e seu pai lhe ensinou o Śrīmad-Bhāgavatam. Entre os estudiosos mundanos, há alguma divergência de opinião quanto à data da compilação do Śrīmad-Bhāgavatam. É certo, contudo, com base no texto do Bhāgavatam, que foi compilado antes do desaparecimento do rei Parīkṣit e após a partida do Senhor Kṛṣṇa. Quando Mahārāja Parīkṣit estava governando o mundo como o rei de Bhārata-varṣa, ele castigou a personalidade de Kali. De acordo com as escrituras reveladas e com os cálculos astrológicos, a era de Kali está no seu ano cinco mil. Portanto, o Śrīmad-Bhāgavatam foi compilado há não menos do que cinco mil anos. O Mahābhārata foi compilado antes do Śrīmad-Bhāgavatam, e os Purāṇas foram compilados antes do Mahābhārata. Essa é uma estimativa da data de compilação das diferentes literaturas védicas. A sinopse do Śrīmad-Bhāgavatam foi dada antes das descrições detalhadas, sob a instrução de Nārada. O Śrīmad-Bhāgavatam é a ciência para seguir o caminho de nivṛtti-marga. O caminho de pravṛtti-marga foi condenado por Nārada. Esse caminho é o da tendência natural de todas as almas condicionadas. O tema do Śrīmad-Bhāgavatam é a cura da doença materialista do ser humano, ou a cessação completa das dores da existência material.