Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари (азбука)

दिद‍ृक्षुस्तदहं भूय: प्रणिधाय मनो हृदि ।
वीक्षमाणोऽपि नापश्यमवितृप्त इवातुर: ॥ १९ ॥

Text

Текст

didṛkṣus tad ahaṁ bhūyaḥ
praṇidhāya mano hṛdi
vīkṣamāṇo ’pi nāpaśyam
avitṛpta ivāturaḥ
дидр̣кш̣ус тад ахам̇ бхӯях̣
пран̣идха̄я мано хр̣ди

вӣкш̣ама̄н̣о 'пи на̄пашям
авитр̣пта ива̄турах̣

Synonyms

Дума по дума

didṛkṣuḥ — desiring to see; tat — that; aham — I; bhūyaḥ — again; praṇidhāya — having concentrated the mind; manaḥ — mind; hṛdi — upon the heart; vīkṣamāṇaḥ — waiting to see; api — in spite of; na — never; apaśyam — saw Him; avitṛptaḥ — without being satisfied; iva — like; āturaḥ — aggrieved.

дидр̣кш̣ух̣ – желаейки да видя; тат – това; ахам – аз; бхӯях̣ – отново; пран̣идха̄я – съсредоточил ума; манах̣ – ум; хр̣ди – върху сърцето; вӣкш̣ама̄н̣ах̣ – очаквайки да видя; апи – въпреки; на – никога; апашям – го видях; авитр̣птах̣ – неудовлетворен; ива – като; а̄турах̣ – наскърбен.

Translation

Превод

I desired to see again that transcendental form of the Lord, but despite my attempts to concentrate upon the heart with eagerness to view the form again, I could not see Him any more, and thus dissatisfied, I was very much aggrieved.

Аз пожелах да видя отново тази трансцендентална форма на Бога, но въпреки всичките ми усилия да се съсредоточа в сърцето си, въпреки горещото ми желание да я видя отново, повече не видях Бога. И седях разочарован и много нещастен.

Purport

Пояснение

There is no mechanical process to see the form of the Lord. It completely depends on the causeless mercy of the Lord. We cannot demand the Lord to be present before our vision, just as we cannot demand the sun to rise whenever we like. The sun rises out of his own accord; so also the Lord is pleased to be present out of His causeless mercy. One should simply await the opportune moment and go on discharging his prescribed duty in devotional service of the Lord. Nārada Muni thought that the Lord could be seen again by the same mechanical process which was successful in the first attempt, but in spite of his utmost endeavor he could not make the second attempt successful. The Lord is completely independent of all obligations. He can simply be bound up by the tie of unalloyed devotion. Nor is He visible or perceivable by our material senses. When He pleases, being satisfied with the sincere attempt of devotional service depending completely on the mercy of the Lord, then He may be seen out of His own accord.

Не съществува автоматично действащ процес, чрез който можем да видим формата на Бога. Това изцяло зависи от безпричинната милост на Бога. Не можем да заставим Бога да се появи пред очите ни, както не можем да заставим слънцето да изгрее тогава, когато ние поискаме. Слънцето изгрява по своя собствена воля – така и Богът се появява, когато иска, по безпричинната си милост. Трябва просто да чакаме щастливия миг и да продължаваме да изпълняваме задълженията си в преданото служене. На̄рада Муни си помислил, че с помощта на същия процес, който го бил довел до успех първия път, ще може да види Бога отново, но въпреки всичките си усилия втори път не успял. Богът не е задължен с нищо. Той може да бъде обвързан само от веригите на чистата преданост. С материалните си сетива не можем нито да го видим, нито да го почувстваме. Той се явява пред предания, когато сам пожелае – когато е удовлетворен от искрените усилия на предания да му служи предано и напълно да се уповава на милостта му.