Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

तत: सप्तम आकूत्यां रुचेर्यज्ञोऽभ्यजायत ।
स यामाद्यै: सुरगणैरपात्स्वायम्भुवान्तरम् ॥ १२ ॥

Text

Текст

tataḥ saptama ākūtyāṁ
rucer yajño ’bhyajāyata
sa yāmādyaiḥ sura-gaṇair
apāt svāyambhuvāntaram
татах̣ саптама а̄кӯтйа̄м̇
ручер йаджн̃о ’бхйаджа̄йата
са йа̄ма̄дйаих̣ сура-ган̣аир
апа̄т сва̄йамбхува̄нтарам

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — after that; saptame — the seventh in the line; ākūtyām — in the womb of Ākūti; ruceḥ — by Prajāpati Ruci; yajñaḥ — the Lord’s incarnation as Yajña; abhyajāyata — advented; saḥ — He; yāma-ādyaiḥ — with Yāma and others; sura-gaṇaiḥ — with demigods; apāt — ruled; svāyambhuva-antaram — the change of the period of Svāyambhuva Manu.

татах̣ — после этого; саптаме — седьмой в этом ряду; а̄кӯтйа̄м — во чреве Акути; ручех̣ — от Праджапати Ручи; йаджн̃ах̣ — Господь в облике Ягьи; абхйаджа̄йата — пришел; сах̣ — Он; йа̄ма-а̄дйаих̣ — с Ямой и другими; сура-ган̣аих̣ — с полубогами; апа̄т — правил; сва̄йамбхува-антарам — во время смены правления Сваямбхувы Ману.

Translation

Перевод

The seventh incarnation was Yajña, the son of Prajāpati Ruci and his wife Ākūti. He controlled the period during the change of the Svāyambhuva Manu and was assisted by demigods such as His son Yāma.

Седьмым воплощением был Ягья, сын Праджапати Ручи и его жены Акути. Его правление пришлось на время смены Сваямбхувы Ману, и полубоги, среди которых был и Его сын Яма, помогали Ему.

Purport

Комментарий

The administrative posts occupied by the demigods for maintaining the regulations of the material world are offered to the highly elevated pious living beings. When there is a scarcity of such pious living beings, the Lord incarnates Himself as Brahmā, Prajāpati, Indra, etc., and takes up the charge. During the period of Svāyambhuva Manu (the present period is of Vaivasvata Manu) there was no suitable living being who could occupy the post of Indra, the King of the Indraloka (heaven) planet. The Lord Himself at that time became Indra. Assisted by His own sons like Yāma and other demigods, Lord Yajña ruled the administration of the universal affairs.

Полубоги, управляющие материальным миром и поддерживающие его, занимают в нем различные посты. Эти посты предлагают высокоразвитым и благочестивым живым существам. Если таких благочестивых живых существ оказывается слишком мало, Господь Сам является как Брахма, Праджапати, Индра и другие и берет на Себя их обязанности. В эпоху Сваямбхувы Ману (мы живем в эпоху Вайвасваты Ману) не нашлось живого существа, достойного занять пост Индры, царя Индралоки (райской планеты). Тогда Господь Сам стал Индрой. Управлять делами вселенной Господу Ягье помогали полубоги, среди которых были и Его сыновья, в частности, Яма.