Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари (азбука)

यत्सन्निधावहमु खांडवमग्नयेऽदा-
मिन्द्रं च सामरगणं तरसा विजित्य ।
लब्धा सभा मयकृताद्भुतशिल्पमाया
दिग्भ्योऽहरन्नृपतयो बलिमध्वरे ते ॥ ८ ॥

Text

Текст

yat-sannidhāv aham u khāṇḍavam agnaye ’dām
indraṁ ca sāmara-gaṇaṁ tarasā vijitya
labdhā sabhā maya-kṛtādbhuta-śilpa-māyā
digbhyo ’haran nṛpatayo balim adhvare te
ят-саннидха̄в ахам у кха̄н̣д̣авам агнайе 'да̄м
индрам̇ ча са̄мара-ган̣ам̇ тараса̄ виджитя
лабдха̄ сабха̄ мая-кр̣та̄дбхута-шилпа-ма̄я̄
дигбхьо 'харан нр̣патайо балим адхваре те

Synonyms

Дума по дума

yat — whose; sannidhau — being nearby; aham — myself; u — note of astonishment; khāṇḍavam — the protected forest of Indra, King of heaven; agnaye — unto the fire-god; adām — delivered; indram — Indra; ca — also; sa — along with; amara-gaṇam — the demigods; tarasā — with all dexterity; vijitya — having conquered; labdhā — having obtained; sabhā — assembly house; maya-kṛtā — built by Maya; adbhuta — very wonderful; śilpa — art and workmanship; māyā — potency; digbhyaḥ — from all directions; aharan — collected; nṛpatayaḥ — all princes; balim — presentations; adhvare — brought; te — your.

ят – чието; саннидхау – близко присъствие; ахам – аз; у – знак на удивление; кха̄н̣д̣авам – защитената гора на небесния цар Индра; агнайе – на бога на огъня; ада̄м – освободи; индрам – Индра; ча – също; са – заедно с; амара-ган̣ам – полубоговете; тараса̄ – с цялото си умение; виджитя – победих; лабдха̄ – спечелих; сабха̄ – сградата за съвещания; мая-кр̣та̄ – построена от Мая; адбхута – много удивително; шилпа – умение и сръчност; ма̄я̄ – могъщество; дигбхях̣ – от всички посоки; ахаран – събраха; нр̣патаях̣ – всички принцове; балим – дарове; адхваре – донесени; те – твоите.

Translation

Превод

Because He was near me, it was possible for me to conquer with great dexterity the powerful King of heaven, Indradeva, along with his demigod associates and thus enable the fire-god to devastate the Khāṇḍava Forest. And only by His grace was the demon named Maya saved from the blazing Khāṇḍava Forest, and thus we could build our assembly house of wonderful architectural workmanship, where all the princes assembled during the performance of Rājasūya-yajña and paid you tributes.

Тъй като Той бе близо до мен, аз ловко можах да победя могъщия небесен цар Индрадева и полубоговете, които го придружаваха, и с това да помогна на бога на огъня да опустоши гората Кха̄н̣д̣ава. Само по неговата милост демонът Мая бе спасен от пламъците в гората Кха̄н̣д̣ава, след което построи с необикновено архитектурно умение сградата ни за съвещания, където по време на извършването на Ра̄джасӯя-ягя се събраха всички принцове и ти поднесоха дарове.

Purport

Пояснение

The demon Maya Dānava was an inhabitant of the forest Khāṇḍava, and when the Khāṇḍava Forest was set on fire, he asked protection from Arjuna. Arjuna saved his life, and as a result of this the demon felt obliged. He reciprocated by building a wonderful assembly house for the Pāṇḍavas, which attracted the extraordinary attention of all state princes. They felt the supernatural power of the Pāṇḍavas, and thus without grudge all of them submitted and paid tributes to the Emperor. The demons possess wonderful and supernatural powers to create material wonders. But they are always disturbing elements of the society. The modern demons are the harmful material scientists who create some material wonders for disturbance in the society. For example, the creation of nuclear weapons has caused some panic in human society. Maya was also a materialist like that, and he knew the art of creating such wonderful things. And yet Lord Kṛṣṇa wanted to kill him. When he was chased both by the fire and by the wheel of Lord Kṛṣṇa, he took shelter of such a devotee as Arjuna, who saved him from the wrath of the fire of Lord Śrī Kṛṣṇa. Devotees are therefore more merciful than the Lord, and in devotional service the mercy of a devotee is more valuable than the mercy of the Lord. Both the fire and the Lord ceased from chasing the demon as soon as both of them saw that the demon was given shelter by such a devotee as Arjuna. This demon, feeling obliged to Arjuna, wanted to do him some service to show his gratefulness, but Arjuna declined to accept anything from him in exchange. Lord Śrī Kṛṣṇa, however, being pleased with Maya for his taking shelter of a devotee, asked him to render service unto King Yudhiṣṭhira by building a wonderful assembly house. The process is that by the grace of the devotee the mercy of the Lord is obtained, and by the mercy of the Lord a chance to serve the Lord’s devotee is obtained. The club of Bhīmasena was also a gift of Maya Dānava.

Демонът Мая Да̄нава живеел в гората Кха̄н̣д̣ава и когато тя била подпалена, той се обърнал към Арджуна за помощ. Арджуна му спасил живота и демонът се почувствал много задължен. Той се отплатил, като построил на Па̄н̣д̣авите необикновена сграда за съвещания, която предизвикала удивлението на всички принцове и държавници. Те осъзнали свръхестественото могъщество на Па̄н̣д̣авите и затова без никакви възражения се покорили на императора и му поднесли дарове. Демоните са надарени с удивителни свръхестествени способности, благодарение на които могат да създават материални чудеса. Но те винаги създават проблеми в обществото. В днешно време демони са опасните учени-материалисти, които изобретяват разни материални чудеса, за да безпокоят хората. Създаването на ядрените оръжия например е донесло много неприятности на човешкото общество. Мая също бил такъв материалист и владеел изкуството да създава подобни неща. И въпреки това Бог Кр̣ш̣н̣а искал да го убие. Когато бил застрашен от огъня и от преследващия го диск на Бог Кр̣ш̣н̣а, той потърсил убежище при предан, при Арджуна, който го спасил от огнения гняв на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а. Следователно преданите са по-милостиви от Бога и в преданото служене милостта на преданите е по-ценна от милостта на Бога. Пожарът и Богът престанали да преследват демона, когато видели, че той се намира под закрилата на такъв предан като Арджуна. Демонът се чувствал задължен на Арджуна и искал да му се отблагодари, като му направи някаква услуга, но Арджуна отказал да приеме в замяна каквото и да било. Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а обаче бил много доволен от Мая, задето приел подслон при негов предан, и го посъветвал да направи услуга на цар Юдхиш̣т̣хира, като построи чудна сграда за съвещания и събрания. В процеса на преданото служене чрез милостта на преданите човек получава милостта на Бога, а по милостта на Бога получава възможност да служи на преданите му. Боздуганът на Бхӣмасена също бил подарък от Мая Да̄нава.