Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари (азбука)

यक्ष्यमाणोऽश्वमेधेन ज्ञातिद्रोहजिहासया ।
राजा लब्धधनो दध्यौ नान्यत्र करदण्डयो: ॥ ३२ ॥

Text

Текст

yakṣyamāṇo ’śvamedhena
jñāti-droha-jihāsayā
rājā labdha-dhano dadhyau
nānyatra kara-daṇḍayoḥ
якш̣яма̄н̣о 'швамедхена
гя̄ти-дроха-джиха̄сая̄

ра̄джа̄ лабдха-дхано дадхяу
на̄нятра кара-дан̣д̣айох̣

Synonyms

Дума по дума

yakṣyamāṇaḥ — desiring to perform; aśvamedhena — by the horse sacrifice ceremony; jñāti-droha — fighting with kinsmen; jihāsayā — for getting free; rājā — King Yudhiṣṭhira; labdha-dhanaḥ — for getting some wealth; dadhyau — thought about it; na anyatra — not otherwise; kara-daṇḍayoḥ — taxes and fines.

якш̣яма̄н̣ах̣ – желаейки да извърши; ашвамедхена – с жертвоприношението на кон; гя̄ти-дроха – воювайки с роднини; джиха̄сая̄ – за да се освободи; ра̄джа̄ – цар Юдхиш̣т̣хира; лабдха-дханах̣ – за да събере богатства; дадхяу – мислеше за това; на анятра – не иначе; кара-дан̣д̣айох̣ – данъци и глоби.

Translation

Превод

Just at this time, King Yudhiṣṭhira was considering performing a horse sacrifice to get freed from sins incurred from fighting with kinsmen. But he became anxious to get some wealth, for there were no surplus funds outside of fines and tax collection.

Тогава цар Юдхиш̣т̣хира реши да принесе в жертва един кон, за да се пречисти от греховете, които бе извършил във войната с роднините си. Но той не знаеше откъде да събере средствата, защото освен постъпленията от данъците и глобите, нямаше никакви други богатства.

Purport

Пояснение

As the brāhmaṇas and vipras had a right to be subsidized by the state, the state executive head had the right to collect taxes and fines from the citizens. After the Battle of Kurukṣetra the state treasury was exhausted, and therefore there was no surplus fund except the fund from tax collection and fines. Such funds were sufficient only for the state budget, and having no excess fund, the King was anxious to get more wealth in some other way in order to perform the horse sacrifice. Mahārāja Yudhiṣṭhira wanted to perform this sacrifice under the instruction of Bhīṣmadeva.

Както бра̄хман̣ите и виприте имат право да получават средства от държавата, така държавният глава има право да събира от поданиците данъци и глоби. След битката при Курукш̣етра държавната хазна се била опразнила и освен данъчните постъпления и глобите, нямало никакви други пари. Тези средства обезпечавали само държавния бюджет и тъй като нямал в наличие нищо друго, за да може да извърши конското жертвоприношение, царят искал да събере известно богатство по някакъв друг начин. Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира желаел да извърши този обред, за да изпълни наставленията на Бхӣш̣мадева.