Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Text

Текст

sahasra-nāmnāṁ puṇyānāṁ
trir-āvṛttyā tu yat phalam
ekāvṛttyā tu kṛṣṇasya
nāmaikaṁ tat prayacchati
сахасра-на̄мна̄м̇ пун̣йа̄на̄м̇
трир-а̄вр̣ттйа̄ ту йат пхалам
эка̄вр̣ттйа̄ ту кр̣шн̣асйа
на̄маикам̇ тат прайаччхати

Synonyms

Пословный перевод

sahasra-nāmnām — of one thousand names; puṇyānām — holy; triḥ-āvṛttyā — by thrice chanting; tu — but; yat — which; phalam — result; eka-āvṛttyā — by one repetition; tu — but; kṛṣṇasya — of Lord Kṛṣṇa; nāma — holy name; ekam — only one; tat — that result; prayacchati — gives.

сахасра-на̄мна̄м — тысячи имен; пун̣йа̄на̄м — святых; трих̣-а̄вр̣ттйа̄ — <&> троекратным повторением; ту — но; йат — который; пхалам — результат; эка-а̄вр̣ттйа̄ — однократным произнесением; ту — но; кр̣шн̣асйа — <&> Господа Кришны; на̄ма — святое имя; экам — только одно; тат — то (тот же самый результат); прайаччхати — дает.

Translation

Перевод

“ ‘The pious results derived from chanting the thousand holy names of Viṣṇu three times can be attained by only one utterance of the holy name of Kṛṣṇa.’

„Все благочестие, обретенное троекратным повторением тысячи святых имен Вишну, можно получить, единожды произнеся святое имя Кришны“.

Purport

Комментарий

This verse from the Brahmāṇḍa Purāṇa is found in the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.354), by Rūpa Gosvāmī. Simply by chanting the name of Kṛṣṇa once, one can attain the same results achieved by chanting the holy name of Rāma three times.

Это стих из «Брахманда-пураны», приводимый в «Лагху-Бхагаватамрите» (1.5.354) Рупы Госвами. Просто произнеся святое имя Кришны один раз, можно получить такое же благо, какое приносит троекратное повторение святого имени Рамы.