Skip to main content

Text 351

ТЕКСТ 351

Text

Текст

‘ati kṣudra jīva muñi nīca, nīcācāra
kemane jāniba kalite kon avatāra?’
‘ати кшудра джӣва мун̃и нӣча, нӣча̄ча̄ра
кемане джа̄ниба калите кон авата̄ра?’

Synonyms

Пословный перевод

ati — very; kṣudra — unimportant, insignificant; jīva — living entity; muñi — I; nīca — low; nīca-ācāra — having very abominable behavior; kemane — how; jāniba — shall I know; kalite — in this age; kon avatāra — who is the incarnation.

ати — очень; кшудра — неважное, незначительное; джӣва — живое существо; мун̃и — я; нӣча — низкий; нӣча-а̄ча̄ра — отвратительного поведения; кемане — как; джа̄ниба — узна́ю; калите — в эту эпоху; кон авата̄ра — кто является воплощением.

Translation

Перевод

Sanātana Gosvāmī said, “I am a very insignificant living entity. I am low and poorly behaved. How can I understand who is the incarnation for this Age of Kali?”

Санатана Госвами сказал: «Я ничтожное живое существо — низкий человек, к тому же дурного поведения. Как мне понять, кто является воплощением Господа в этот век Кали?»

Purport

Комментарий

This verse is very important in reference to the incarnations of God. At present there are especially many rascals prevalent in India who proclaim themselves incarnations of God or goddesses. Thus they are fooling and bluffing foolish people. On behalf of the general populace, Sanātana Gosvāmī presented himself as a foolish, lowborn, poorly behaved person, although he was a most exalted personality. Inferior people cannot accept the real God, yet they are very eager to accept an imitation God who can simply bluff foolish people. All this is going on in this Age of Kali. To guide these foolish people, Śrī Caitanya Mahāprabhu answers the question as follows.

Этот стих чрезвычайно важен для понимания ситуации с воплощениями Бога. В настоящее время в Индии особенно много мошенников, которые объявляют себя воплощениями Бога или богинь. Так они обманывают и одурачивают глупцов. Ставя себя на место обычных людей, Санатана Госвами говорит о себе как о невежественном человеке низкого происхождения и дурного поведения. На самом деле он был со всех точек зрения незаурядной личностью. Невежественные люди не способны принять истинного Бога, зато с готовностью принимают за Бога шарлатанов, которые только и могут, что надувать глупцов. Все это характерно для Кали-юги. Чтобы помочь глупым людям, Шри Чайтанья Махапрабху отвечает на этот вопрос следующим образом.