Skip to main content

Text 250

ТЕКСТ 250

Text

Текст

prathamei kare kṛṣṇa ‘puruṣāvatāra’
seita puruṣa haya trividha prakāra
пратхамеи каре кр̣шн̣а ‘пуруша̄вата̄ра’
сеита пуруша хайа тривидха прака̄ра

Synonyms

Пословный перевод

prathamei — in the beginning; kare — does; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; puruṣa-avatāra — the incarnation of the three Viṣṇus (Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu); seita — that; puruṣa — Viṣṇu; haya — becomes; tri-vidha prakāra — three different manifestations.

пратхамеи — в начале; каре — делает; кр̣шн̣а — Господь Кришна; пуруша-авата̄ра — воплощение в образе трех Вишну (Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну); сеита — тот; пуруша — Вишну; хайа — становится; три-видха прака̄ра — три различных проявления.

Translation

Перевод

“In the beginning, Kṛṣṇa incarnates Himself as the puruṣa-avatāras, or Viṣṇu incarnations. These are of three types.

«В начале Кришна принимает образ пуруша-аватар, то есть Вишну. Они бывают трех типов».

Purport

Комментарий

Up to this verse, the many types of expansions have been described. Now the manifestations of the Lord’s different potencies will be described.

Вплоть до этого стиха давалось описание разнообразных экспансий Господа. Далее речь пойдет о проявлениях разных Его энергий.