Skip to main content

Text 217

Text 217

Text

Verš

viṣṇu-kāñcīte viṣṇu, hari rahe, māyāpure
aiche āra nānā mūrti brahmāṇḍa-bhitare
viṣṇu-kāñcīte viṣṇu, hari rahe, māyāpure
aiche āra nānā mūrti brahmāṇḍa-bhitare

Synonyms

Synonyma

viṣṇu-kāñcīte — at Viṣṇu-kāñcī; viṣṇu — Lord Viṣṇu; hari — Lord Hari; rahe — remains; māyāpure — at Māyāpur; aiche — similarly; āra — also; nānā — various; mūrti — forms; brahmāṇḍa-bhitare — throughout the universe.

viṣṇu-kāñcīte — ve Višnu-káňčí; viṣṇu — Pán Viṣṇu; hari — Pán Hari; rahe — nachází se; māyāpure — v Májápuru; aiche — podobně; āra — také; nānā — různé; mūrti — podoby; brahmāṇḍa-bhitare — po celém vesmíru.

Translation

Překlad

“At Viṣṇu-kāñcī there is Lord Viṣṇu, at Māyāpur Lord Hari, and throughout the universe a variety of other forms.

„Ve Višnu-káňčí je Pán Viṣṇu, v Májápuru Pán Hari a po celém vesmíru množství dalších podob.“

Purport

Význam

All of these forms are mūrti forms, and They are worshiped in the temples. Their names are Keśava at Mathurā, Puruṣottama or Jagannātha at Nīlācala, Śrī Bindu Mādhava at Prayāga, Madhusūdana at Mandāra, and Vāsudeva, Padmanābha and Janārdana at Ānandāraṇya, which is situated in Kerala, South India. At Viṣṇu-kāñcī is Lord Varadarāja, and Hari is situated at Māyāpur, Lord Caitanya’s birth site. Thus in different places throughout the universe there are various Deities in temples bestowing Their causeless mercy upon the devotees. All these Deity forms are nondifferent from the mūrtis in the spiritual world of the Vaikuṇṭhas. Although the arcā-mūrti, the worshipable Deity form of the Lord, appears to be made of material elements, it is as good as the spiritual forms found in the spiritual Vaikuṇṭhalokas. The Deity in the temple, however, is visible to the material eyes of the devotee. It is not possible for one in material, conditioned life to see the spiritual form of the Lord. To bestow causeless mercy upon us, the Lord appears as the arcā-mūrti so that we can see Him. It is forbidden to consider the arcā-mūrti to be made of stone or wood. In the Padma Purāṇa it is said:

Všechny tyto podoby jsou mūrti uctívaná v chrámech. Jejich jména znějí: Keśava v Mathuře, Puruṣottama neboli Jagannātha v Níláčale, Śrī Bindu Mādhava v Prajágu, Madhusūdana na Mandáře a Vāsudeva, Padmanābha a Janārdana v Ánandáranji, která se nachází v jižní Indii ve státě Kérala. Ve Višnu-káňčí je Pán Varadarāja a v Májápuru, rodišti Pána Caitanyi, sídlí Hari. Po celém vesmíru se tak v chrámech nacházejí různá Božstva, která oddaným rozdávají bezpříčinnou milost. Všechny tyto podoby Božstev jsou totožné s mūrti na Vaikuṇṭhách v duchovním světě. I když se zdá, že je arcā-mūrti neboli podoba uctívaného Božstva vyrobená z hmotných složek, je stejně dobrá jako duchovní podoby na duchovních Vaikuṇṭhalokách. Božstvo v chrámu je však viditelné pro hmotné oči oddaného. Pro toho, kdo žije hmotným podmíněným životem, není možné vidět Pánovu duchovní podobu. Aby nám tedy Pán udělil svou bezpříčinnou milost, zjevuje se jako arcā-mūrti, abychom Jej mohli vidět. Považovat arcā-mūrti za výrobek z kamene či dřeva je zakázáno. V Padma Purāṇě se uvádí:

arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhir
viṣṇor vā vaiṣṇsnavānāṁ kali-mala-mathane pāda-tīrthe ’mbu-buddhiḥ
śrī-viṣṇor nāmni mantre sakala-kaluṣa-he śabda-sāmānya-buddhir
viṣṇau sarveśvareśe tad-itara-sama-dhīr yasya vā nārakī saḥ
arcye viṣṇau śilā-dhīr guruṣu nara-matir vaiṣṇave jāti-buddhir
viṣṇor vā vaiṣṇavānāṁ kali-mala-mathane pāda-tīrthe 'mbu-buddhiḥ
śrī-viṣṇor nāmni mantre sakala-kaluṣa-he śabda-sāmānya-buddhir
viṣṇau sarveśvareśe tad-itara-sama-dhīr yasya vā nārakī saḥ

No one should consider the Deity in the temple to be made of stone or wood, nor should one consider the spiritual master an ordinary human being. No one should consider a Vaiṣṇava to belong to a particular caste or creed, and no one should consider caraṇāmṛta or Ganges water to be like ordinary water. Nor should anyone consider the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra to be a material vibration. All these expansions of Kṛṣṇa in the material world are simply demonstrations of the Lord’s mercy and willingness to give facility to His devotees who are engaged in His devotional service within the material world.

Nikdo by neměl považovat Božstvo v chrámu za výrobek z kamene či dřeva a duchovního mistra za obyčejnou lidskou bytost. Nikdo by neměl považovat vaiṣṇavu za příslušníka určité kasty či víry a caraṇāmṛtu či vodu z Gangy za obyčejnou vodu. Nikdo by také neměl považovat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru za hmotný zvuk. Všechny tyto expanze Kṛṣṇy v hmotném světě jsou jednoduše projevy Pánovy milosti a ochoty prospět svým oddaným, kteří Mu v tomto světě oddaně slouží.