Skip to main content

Text 187

Text 187

Text

Verš

vraje gopa-bhāva rāmera, pure kṣatriya-bhāvana
varṇa-veśa-bheda, tāte ‘vilāsa’ tāṅra nāma
vraje gopa-bhāva rāmera, pure kṣatriya-bhāvana
varṇa-veśa-bheda, tāte ‘vilāsa’ tāṅra nāma

Synonyms

Synonyma

vraje — in Vṛndāvana; gopa-bhāva — emotion of a cowherd boy; rāmera — of Balarāma; pure — in Dvārakā; kṣatriya-bhāvana — the emotion of a kṣatriya; varṇa-veśa-bheda — by differences of dress and color; tāte — therefore; vilāsa — pastime expansion; tāṅra nāma — His name.

vraje — ve Vrindávanu; gopa-bhāva — emoce pasáčka; rāmera — Balarāmy; pure — ve Dvárace; kṣatriya-bhāvana — emoce kṣatriyi; varṇa-veśa-bheda — rozdíly v oblečení a barvě pleti; tāte — proto; vilāsa — expanze pro zábavy; tāṅra nāma — Jeho jméno.

Translation

Překlad

“Balarāma, who has the same original form as Kṛṣṇa, is Himself a cowherd boy in Vṛndāvana, and He also considers Himself a member of the kṣatriya race in Dvārakā. Thus His color and dress are different, and He is called a pastime form of Kṛṣṇa.

„Balarāma má stejnou původní podobu jako Kṛṣṇa, je také pasáčkem z Vrindávanu a také se považuje za příslušníka kṣatriyského rodu ve Dvárace. Barva Jeho pleti a oblečení jsou jiné a je označován jako Kṛṣṇova podoba pro zábavy.“