Skip to main content

Text 327

Text 327

Text

Texto

mahā-sampad-dāvād api patitam uddhṛtya kṛpayā
svarūpe yaḥ svīye kujanam api māṁ nyasya muditaḥ
uro-guñjā-hāraṁ priyam api ca govardhana-śilāṁ
dadau me gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
mahā-sampad-dāvād api patitam uddhṛtya kṛpayā
svarūpe yaḥ svīye kujanam api māṁ nyasya muditaḥ
uro-guñjā-hāraṁ priyam api ca govardhana-śilāṁ
dadau me gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

Synonyms

Palabra por palabra

mahā-sampat — of profuse material opulence; dāvāt — from a forest fire; api — although; patitam — fallen; uddhṛtya — delivering; kṛpayā — by mercy; svarūpe — unto Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; yaḥ — He who (Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu); svīye — His personal associate; ku-janam — low person; api — although; mām — me; nyasya — having delivered; muditaḥ — pleased; uraḥ — of the chest; guñjā-hāram — the garland of conchshells; priyam — dear; api — although; ca — and; govardhana-śilām — a stone from Govardhana Hill; dadau — delivered; me — to me; gaurāṅgaḥ — Lord Gaurāṅga; hṛdaye — in my heart; udayan — by manifesting; mām — me; madayati — maddens.

mahā-sampat — de abundante opulencia material; dāvāt — de un incendio forestal; api — aunque; patitam — caído; uddhṛtya — liberando; kṛpayā — por misericordia; svarūpe — a Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; yaḥ — Aquel que (el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu); svīye — Su acompañante personal; ku-janam — una persona baja; api — aunque; mām — a mí; nyasya — habiendo liberado; muditaḥ — complacido; uraḥ — del pecho; guñjā-hāram — el collar de caracolas; priyam — querido; api — aunque; ca — y; govardhana-śilām — una piedra de la colina Govardhana; dadau — entregó; me — a mí; gaurāṅgaḥ — el Señor Gaurāṅga; hṛdaye — en mi corazón; udayan — por manifestar; mām — a mí; madayati — enloquece.

Translation

Traducción

“Although I am a fallen soul, the lowest of men, Śrī Caitanya Mahāprabhu delivered me from the blazing forest fire of great material opulence by His mercy. He handed me over in great pleasure to Svarūpa Dāmodara, His personal associate. The Lord also gave me the garland of small conchshells that He wore on His chest and a stone from Govardhana Hill, although they were very dear to Him. That same Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu awakens within my heart and makes me mad after Him.”

«Aunque soy un alma caída, el más bajo de los hombres, Śrī Caitanya Mahāprabhu, por Su misericordia, me liberó del bosque en llamas de una gran opulencia material. Él, con gran placer, me ha puesto en manos de Svarūpa Dāmodara, Su acompañante personal. El Señor me dio, además, el collar de pequeñas caracolas que llevaba en el pecho y una piedra de la colina Govardhana, aunque eran cosas muy queridas para Él. Ese mismo Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu despierta en mi corazón y hace que me vuelva loco por Él.»

Purport

Significado

This verse is from Śrī Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa (11), written by Raghunātha dāsa Gosvāmī.

Este verso pertenece al Śrī Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa (11), obra de Raghunātha dāsa Gosvāmī.