Skip to main content

Text 76

Text 76

Text

Verš

svakīyasya prāṇārbuda-sadṛśa-goṣṭhasya virahāt
pralāpān unmādāt satatam ati kurvan vikala-dhīḥ
dadhad bhittau śaśvad vadana-vidhu-gharṣeṇa rudhiraṁ
kṣatotthaṁ gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
svakīyasya prāṇārbuda-sadṛśa-goṣṭhasya virahāt
pralāpān unmādāt satatam ati kurvan vikala-dhīḥ
dadhad bhittau śaśvad vadana-vidhu-gharṣeṇa rudhiraṁ
kṣatotthaṁ gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

Synonyms

Synonyma

svakīyasya — His own; prāṇa-arbuda — uncountable breaths of life; sadṛśa — like; goṣṭhasya — of Vṛndāvana; virahāt — because of separation; pralāpān — crazy talks; unmādāt — because of madness; satatam — always; ati — very much; kurvan — doing; vikala-dhīḥ — whose intelligence was disturbed; dadhat — oozing forth; bhittau — on the walls; śaśvat — always; vadana-vidhu — of His moonlike face; gharṣeṇa — by rubbing; rudhiram — blood; kṣata-uttham — coming forth from injuries; gaurāṅgaḥ — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye — in my heart; udayan — rising; mām — me; madayati — maddens.

svakīyasya — vlastní; prāṇa-arbuda — nesčetné životní vzduchy; sadṛśa — jako; goṣṭhasya — od Vrindávanu; virahāt — kvůli odloučení; pralāpān — bláznivé řeči; unmādāt — ze šílenství; satatam — neustále; ati — velmi; kurvan — když činil; vikala-dhīḥ — jehož inteligence byla rozrušená; dadhat — vytékala; bhittau — o zdi; śaśvat — neustále; vadana-vidhu — z Jeho měsíci podobné tváře; gharṣeṇa — kvůli dření; rudhiram — krev; kṣata-uttham — vytékající z ran; gaurāṅgaḥ — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye — v mém srdci; udayan — když vyjde; mām — mě; madayati — poblázní.

Translation

Překlad

“Because of separation from His many friends in Vṛndāvana, who were like His own life, Śrī Caitanya Mahāprabhu spoke like a madman. His intelligence was transformed. Day and night He rubbed His moonlike face against the walls, and blood flowed from the injuries. May that Śrī Caitanya Mahāprabhu rise in my heart and make me mad with love.”

„Śrī Caitanya Mahāprabhu v odloučení od svých mnoha vrindávanských přátel, kteří Mu byli vlastním životem, mluvil jako šílený. Jeho inteligence se změnila. Dnem i nocí dřel svou měsíci podobnou tvář o zdi, až Mu z ran tekla krev. Nechť tento Śrī Caitanya Mahāprabhu vyjde v mém srdci a poblázní mě láskou.“