Skip to main content

Text 79

VERSO 79

Text

Texto

ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge
ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge

Synonyms

Sinônimos

ete — all these; ca — also; aṁśa-kalāḥ — part or part of the part; puṁsaḥ — of the Supreme Person; kṛṣṇaḥ tu — but Lord Kṛṣṇa; bhagavān — the original Personality of Godhead; svayam — Himself; indra-ari — the demons; vyākulam — disturbed; lokam — all the planets; mṛḍayanti — makes them happy; yuge yuge — in different millenniums.

ete — todas essas; ca — também; aṁśa-kalāḥ — parte ou parte da parte; puṁsaḥ — da Pessoa Suprema; kṛṣṇaḥ tu — o Senhor Kṛṣṇa, porém; bhagavān — a Personalidade de Deus original; svayam — Ele próprio; indra-ari — os demônios; vyākulam — perturbado; lokam — todos os planetas; mṛḍayanti — os faz felizes; yuge yuge — em diferentes milênios.

Translation

Tradução

“All these incarnations of Godhead are either plenary portions or parts of the plenary portions of the puruṣa-avatāras. But Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead Himself. In every age He protects the world through His different features when the world is disturbed by the enemies of Indra.”

“Todas essas encarnações de Deus são, ou porções plenárias, ou partes das porções plenárias dos puruṣa-avatāras. Kṛṣṇa, porém, é a própria Suprema Personalidade de Deus. Em toda era, Ele vem proteger o mundo através de Seus diferentes aspectos quando o mundo é perturbado pelos inimigos de Indra.”

Purport

Comentário

This quotation is from Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28).

SIGNIFICADO—Esta citação é do Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28).