Skip to main content

Text 63

VERSO 63

Text

Texto

smitālokaḥ śokaṁ harati jagatāṁ yasya parito
girāṁ tu prārambhaḥ kuśala-paṭalīṁ pallavayati
padālambhaḥ kaṁ vā praṇayati na hi prema-nivahaṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu
smitālokaḥ śokaṁ harati jagatāṁ yasya parito
girāṁ tu prārambhaḥ kuśala-paṭalīṁ pallavayati
padālambhaḥ kaṁ vā praṇayati na hi prema-nivahaṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu

Synonyms

Sinônimos

smita — smiling; ālokaḥ — glance; śokam — the bereavement; harati — takes away; jagatām — of the world; yasya — whose; paritaḥ — all around; girām — of the speech; tu — also; prārambhaḥ — the beginning; kuśala — of auspiciousness; paṭalīm — the mass; pallavayati — causes to blossom; pada-ālambhaḥ — the taking hold of the lotus feet; kam — what possibly; praṇayati — leads to; na — not; hi — certainly; prema-nivaham — quantity of love of Godhead; saḥ — He; devaḥ — the Supreme Personality of Godhead; caitanya-ākṛtiḥ — having the form of Lord Caitanya Mahāprabhu; atitarām — excessively; naḥ — unto us; kṛpayatu — may He show His mercy.

smita — sorridente; ālokaḥ — olhar; śokam — a apreensão; harati — dissipa; jagatām — do mundo; yasya — cujo; paritaḥ — tudo em volta; girām — das palavras; tu — também; prārambhaḥ — o começo; kuśala — de auspiciosidade; paṭalīm — a massa; pallavayati — faz desabrochar; pada-ālambhaḥ — o aferrar-se aos pés de lótus; kam vā — o que possivelmente; praṇayati — leva a; — não; hi — certamente; prema-nivaham — quantidade de amor a Deus; saḥ — Ele; devaḥ — a Suprema Personalidade de Deus; caitanya-ākṛtiḥ — tendo a forma do Senhor Caitanya Mahāprabhu; atitarām — excessivamente; naḥ — a nós; kṛpayatu — que Ele mostre Sua misericórdia.

Translation

Tradução

“May the Supreme Personality of Godhead in the form of Lord Śrī Caitanya bestow His causeless mercy upon us. His smiling glance at once drives away all the bereavements of the world, and His very words enliven the auspicious creepers of devotion by expanding their leaves. Taking shelter of His lotus feet invokes transcendental love of God at once.”

“Que a Suprema Personalidade de Deus sob a forma do Senhor Śrī Caitanya conceda-nos Sua misericórdia imotivada. Seu olhar sorridente dissipa de imediato todas as apreensões do mundo, e Suas próprias palavras vivificam as auspiciosas trepadeiras da devoção, expandindo suas folhas. Abrigar-se a Seus pés de lótus invoca transcendental amor por Deus imediatamente.”

Purport

Comentário

This verse is Dvitīya Śrī Caitanyāṣṭaka 8, from the Stava-mālā of Śrīla Rūpa Gosvāmī.

SIGNIFICADO—Este verso é o Dvitīya Śrī Caitanyāṣṭaka 8, do Stava-mālā, de Śrīla Rūpa Gosvāmī.