Skip to main content

Text 30

VERSO 30

Text

Texto

nārāyaṇas tvaṁ na hi sarva-dehinām
ātmāsy adhīśākhila-loka-sākṣī
nārāyaṇo ’ṅgaṁ nara-bhū-jalāyanāt
tac cāpi satyaṁ na tavaiva māyā
nārāyaṇas tvaṁ na hi sarva-dehinām
ātmāsy adhīśākhila-loka-sākṣī
nārāyaṇo ’ṅgaṁ nara-bhū-jalāyanāt
tac cāpi satyaṁ na tavaiva māyā

Synonyms

Sinônimos

nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa; tvam — You; na — not; hi — certainly; sarva — all; dehinām — of the embodied beings; ātmā — the Supersoul; asi — You are; adhīśa — O Lord; akhila-loka — of all the worlds; sākṣī — the witness; nārāyaṇaḥ — known as Nārāyaṇa; aṅgam — plenary portion; nara — of Nara; bhū — born; jala — in the water; ayanāt — due to the place of refuge; tat — that; ca — and; api — certainly; satyam — highest truth; na — not; tava — Your; eva — at all; māyā — the illusory energy.

nārāyaṇaḥ — o Senhor Nārāyaṇa; tvam — Vós; na — não; hi — com certeza; sarva — todos; dehinām — dos seres corporificados; ātmā — a Superalma; asi — sois; adhīśa — ó Senhor; akhila-loka — de todos os mundos; sākṣī — a testemunha; nārāyaṇaḥ — conhecido como Nārāyaṇa; aṅgam — porção plenária; nara — de Nara; bhū — nascido; jāla — na água; ayanāt — devido ao local de refúgio; tat — aquele; ca — e; api — certamente; satyam — verdade mais elevada; na — não; tava — Vossas; eva — em absoluto; māyā — a energia ilusória.

Translation

Tradução

“O Lord of lords, You are the seer of all creation. You are indeed everyone’s dearest life. Are You not, therefore, my father, Nārāyaṇa? Nārāyaṇa refers to one whose abode is in the water born from Nara [Garbhodakaśāyī Viṣṇu], and that Nārāyaṇa is Your plenary portion. All Your plenary portions are transcendental. They are absolute and are not creations of māyā.”

“Ó Senhor dos senhores, sois a testemunha de toda a criação. Na verdade, sois a vida mais querida de todos. Não sois, portanto, meu pai, Nārāyaṇa? Nārāyaṇa refere-se àquele cuja morada encontra-se na água nascida de Nara [Garbhodakaśāyī Viṣṇu], e esse Nārāyaṇa é Vossa porção plenária. Todas as Vossas porções plenárias são transcendentais. Elas são absolutas e não são criações de māyā.”

Purport

Comentário

This statement, which is from Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.14), was spoken by Lord Brahmā in his prayers to Lord Kṛṣṇa after the Lord had defeated him by displaying His mystic powers. Brahmā had tried to test Lord Kṛṣṇa to see if He were really the Supreme Personality of Godhead playing as a cowherd boy. Brahmā stole all the other boys and their calves from the pasturing grounds, but when he returned to the pastures he saw that all the boys and calves were still there, for Lord Kṛṣṇa had created them all again. When Brahmā saw this mystic power of Lord Kṛṣṇa’s, he admitted defeat and offered prayers to the Lord, addressing Him as the proprietor and seer of everything in the creation and as the Supersoul who is within each and every living entity and is dear to all. That Lord Kṛṣṇa is Nārāyaṇa, the father of Brahmā, because Lord Kṛṣṇa’s plenary expansion Garbhodakaśāyī Viṣṇu, after placing Himself on the Garbha Ocean, created Brahmā from His own body. Mahā-Viṣṇu in the Causal Ocean and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, the Supersoul in everyone’s heart, are also transcendental expansions of the Supreme Truth.

SIGNIFICADO—Esta afirmação, tirada do Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.14), foi falada pelo Senhor Brahmā em suas orações ao Senhor Kṛṣṇa depois que o Senhor o derrotou, demonstrando-lhe Seus poderes místicos. Brahmā tentara colocar à prova o Senhor Kṛṣṇa para ver se Ele era realmente a Suprema Personalidade de Deus a brincar como um vaqueirinho. Brahmā roubou todos os outros meninos e suas vacas dos campos de pastagem, mas, ao regressar ao mesmo lugar, viu que todos os meninos e vacas ainda estavam ali, pois o Senhor Kṛṣṇa criara-os todos novamente. Vendo esse poder místico do Senhor Kṛṣṇa, Brahmā admitiu-se derrotado e ofereceu orações ao Senhor, chamando-O de proprietário e testemunha de tudo na criação e de a Superalma que está dentro de cada entidade viva e é querida por todos. Esse Senhor Kṛṣṇa é Nārāyaṇa, o pai de Brahmā, porque Garbhodakaśāyī Viṣṇu, a expansão plenária do Senhor Kṛṣṇa, criou Brahmā de Seu próprio corpo após deitar-Se no Oceano Garbha. Mahā Viṣṇu, no Oceano Causal, e Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, a Superalma no coração de todos, também são expansões transcendentais da Verdade Suprema.