Skip to main content

Text 26

VERSO 26

Text

Texto

dekhi’ śacī dhāñā āilā kari’ ‘hāya, hāya’
māṭi kāḍi’ lañā kahe ‘māṭi kene khāya’
dekhi’ śacī dhāñā āilā kari’ ‘hāya, hāya’
māṭi kāḍi’ lañā kahe ‘māṭi kene khāya’

Synonyms

Sinônimos

dekhi’ — seeing this; śacī — mother Śacī; dhāñā — rushing; āilā — came back; kari’ — making a noise; hāya, hāya — “What is this! What is this!”; māṭi — dirt; kāḍi’ — snatching; lañā — taking; kahe — she said; ‘māṭi kene khāya’ — why is the child eating dirt?

dekhi’ — vendo isto; śacī — mãe Śacī; dhāñā — correndo; āilā — voltou; kari’ — fazendo barulho; hāya, hāya — “O que é isto! O que é isto!”; māṭi — terra; kāḍi’ — tirando; lañā — tomando; kahe — ela disse; ‘māṭi kene khāya’ — por que esta criança está comendo terra?

Translation

Tradução

Seeing this, mother Śacī hastily returned and exclaimed, “What is this! What is this!” She snatched the dirt from the hands of the Lord and inquired why He was eating it.

Vendo isto, mãe Śacī voltou apressada, exclamando: “O que é isto! O que é isto!” Ela tirou a terra das mãos do Senhor e perguntou por que Ele estava comendo aquilo.