Skip to main content

Text 52

Text 52

Text

Verš

yāvān ahaṁ yathā-bhāvo
yad-rūpa-guṇa-karmakaḥ
tathaiva tattva-vijñānam
astu te mad-anugrahāt
yāvān ahaṁ yathā-bhāvo
yad-rūpa-guṇa-karmakaḥ
tathaiva tattva-vijñānam
astu te mad-anugrahāt

Synonyms

Synonyma

yāvān — as I am in My eternal form; aham — I; yathā — in whichever manner; bhāvaḥ — transcendental existence; yat — whatever; rūpa — various forms and colors; guṇa — qualities; karmakaḥ — activities; tathā eva — exactly so; tattva-vijñānam — factual realization; astu — let there be; te — your; mat — My; anugrahāt — by causeless mercy.

yāvān — takový, jaký jsem ve své věčné podobě; aham — Já; yathā — jakýmkoliv způsobem; bhāvaḥ — transcendentální existence; yat — jakékoliv; rūpa — různé podoby a barvy; guṇa — vlastnosti; karmakaḥ — činnosti; tathā eva — přesně tak; tattva-vijñānam — skutečná realizace; astu — nechť je; te — tvoje; mat — Mojí; anugrahāt — bezpříčinnou milostí.

Translation

Překlad

“By My causeless mercy, be enlightened in truth about My personality, manifestations, qualities and pastimes.

„Díky Mojí bezpříčinné milosti buď osvícen pravdou o Mé osobnosti a Mých projeveních, vlastnostech a zábavách.“

Purport

Význam

The transcendental personal forms of the Lord are a mystery, and the symptoms of these forms, which are absolutely different from anything made of mundane elements, are also mysterious. The innumerable forms of the Lord, such as Śyāmasundara, Nārāyaṇa, Rāma and Gaurasundara; the colors of these forms (white, red, yellow, cloudlike śyāma and others); His qualities, as the responsive Personality of Godhead to pure devotees and as impersonal Brahman to dry speculators; His uncommon activities like lifting Govardhana Hill, marrying more than sixteen thousand queens at Dvārakā, and entering the rāsa dance with the damsels of Vraja, expanding Himself in as many forms as there were damsels in the dance — these and innumerable other uncommon acts and attributes are all mysteries, one aspect of which is presented in the scientific knowledge of the Bhagavad-gītā, which is read and adored all over the world by all classes of scholars, with as many interpretations as there are empiric philosophers. The truth of these mysteries was revealed to Brahmā by the descending process, without the help of the ascending one. The Lord’s mercy descends to a devotee like Brahmā and, through Brahmā, to Nārada, from Nārada to Vyāsa, from Vyāsadeva to Śukadeva and so on in the bona fide chain of disciplic succession. We cannot discover the mysteries of the Lord by our mundane endeavors; they are only revealed, by His grace, to the proper devotees. These mysteries are gradually disclosed to the various grades of devotees in proportion to the gradual development of their service attitude. In other words, impersonalists who depend upon the strength of their poor fund of knowledge and morbid speculative habits, without submission and service in the forms of hearing, chanting and the others mentioned above, cannot penetrate to the mysterious region of transcendence where the Supreme Truth is a transcendental person, free from all tinges of the material elements. Discovering the mystery of the Lord eliminates the impersonal feature realized by common spiritualists who are merely trying to enter the spiritual region from the mundane platform.

Transcendentální osobní podoby Pána jsou tajemné, tak jako znaky těchto podob, které se naprosto liší od všeho, co je stvořeno z hmotných prvků. Nesčetné podoby Pána, jako Śyāmasundara, Nārāyaṇa, Rāma, Gaurasundara; barvy těchto podob (bílá, červená, žlutá, śyāma neboli barva temného mraku a další); Jeho vlastnosti: pro čisté oddané pozorná Osobnost Božství a pro suché spekulanty neosobní Brahman; Jeho neobvyklé činnosti, jako je zvednutí hory Góvardhanu, uzavření manželství s více než šestnácti tisíci královnami z Dváraky a tanec rāsa s dívkami z Vradži, kdy se expandoval do tolika podob, kolik bylo dívek – všechny tyto a nespočetné množství dalších neobvyklých činností a vlastností jsou tajemné. Jeden jejich aspekt je podán ve vědeckém poznání Bhagavad-gīty, kterou čtou a oceňují všechny skupiny učenců po celém světě a která má tolik výkladů, kolik jen je empirických filosofů. Brahmovi byla pravda o těchto tajemstvích zjevena sestupným procesem, bez pomoci procesu vzestupného. Pánova milost sestupuje k oddaným, jako je Brahmā, a od Brahmy k Nāradovi, od Nārady k Vyāsovi, od Vyāsadevy k Śukadevovi a tak dále prostřednictvím pravého řetězce učednické posloupnosti. Tajemství o Pánu nelze odhalit naší světskou snahou, protože jsou zjevena pouze pravým oddaným, a to Pánovou milostí. Tato tajemství jsou postupně zjevována různým druhům oddaných a úměrně postupnému rozvoji jejich služebnického postoje. Jinými slovy, impersonalisté nemohou proniknout do tajemné oblasti transcendence, kde je Nejvyšší Pravda transcendentální osobou nijak nedotčenou hmotnými prvky, protože závisejí na síle svého ubohého poznání a chorobných spekulativních návyků a chybí jim pokora a služba formou naslouchání, opěvování a ostatních činností zmíněných dříve. Je-li nám odhaleno tajemství o Pánu, pozbude důležitosti neosobní aspekt, který realizují běžní spiritualisté, jež se snaží vstoupit do duchovní oblasti ze světské úrovně.