Skip to main content

TEXT 45

VERZ 45

Devanagari

Devanagari

प्रयत्‍नाद्यतमानस्तु योगी संश‍ुद्धकिल्बिष: ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ ४५ ॥

Text

Besedilo

prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim
prayatnād yatamānas tu
yogī saṁśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saṁsiddhas
tato yāti parāṁ gatim

Synonyms

Synonyms

prayatnāt — by rigid practice; yatamānaḥ — endeavoring; tu — and; yogī — such a transcendentalist; saṁśuddha — washed off; kilbiṣaḥ — all of whose sins; aneka — after many, many; janma — births; saṁsiddhaḥ — having achieved perfection; tataḥ — thereafter; yāti — attains; parām — the highest; gatim — destination.

prayatnāt – z dosledno vadbo; yatamānaḥ – prizadevajoč si; tu – in; yogī – tak transcendentalist; saṁśuddha – očiščen; kilbiṣaḥ – vseh grehov; aneka – po mnogih mnogih; janma – rojstvih; saṁsiddhaḥ – ki je dosegel popolnost; tataḥ – potem; yāti – doseže; parām – najvišji; gatim – cilj.

Translation

Translation

And when the yogī engages himself with sincere endeavor in making further progress, being washed of all contaminations, then ultimately, achieving perfection after many, many births of practice, he attains the supreme goal.

Ko se tak yogī, ki si iskreno prizadeva nadalje napredovati, popolnoma očisti, po mnogih mnogih življenjih vadbe yoge nazadnje doseže popolnost in s tem najvišji cilj življenja.

Purport

Purport

A person born in a particularly righteous, aristocratic or sacred family becomes conscious of his favorable condition for executing yoga practice. With determination, therefore, he begins his unfinished task, and thus he completely cleanses himself of all material contaminations. When he is finally free from all contaminations, he attains the supreme perfection – Kṛṣṇa consciousness. Kṛṣṇa consciousness is the perfect stage of being freed of all contaminations. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (7.28):

Kdor se rodi v družini zelo pobožnih, aristokratskih ali svetih ljudi, se zave, da je njegov položaj ugoden za vadbo yoge. Zato se z odločnostjo loti svoje nedokončane naloge in se postopoma očisti materialnih nečistoč. Ko se nazadnje povsem očisti, doseže najvišjo popolnost in postane zavesten Kṛṣṇe. Zavest Kṛṣṇe je najvišja stopnja procesa očiščenja. To je potrjeno v Bhagavad-gīti (7.28):

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

“After many, many births of executing pious activities, when one is completely freed from all contaminations, and from all illusory dualities, one becomes engaged in the transcendental loving service of the Lord.”

„Po mnogih mnogih življenjih pobožnega delovanja se človek povsem očisti in se osvobodi vseh iluzornih dvojnosti. Takrat začne s transcendentalno ljubeznijo služiti Gospodu.“